文化與翻譯(2021年華東理工大學出版社出版的圖書)

文化與翻譯(2021年華東理工大學出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《文化與翻譯》是2021年華東理工大學出版社出版的圖書,作者是賈卉。

基本介紹

  • 中文名:文化與翻譯
  • 作者:賈卉
  • 出版社:華東理工大學出版社
  • 出版時間:2021年11月1日
  • 頁數:172 頁
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787562865544
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

文化交流互鑒是沒有國界的,各國文化相互交融,取長補短是人類的共同願景。《文化與翻譯》一書作為編者教學及科研工作的結晶,旨在激發讀者對文化的興趣,提高讀者的翻譯意識和水平。本書在內容、選材和寫作方法三個維度上各有側重,希望能夠激發讀者對各類文化翻譯主題的思考與研究,幫助讀者提高文化翻譯的質量,從而促進翻譯人才的培養。

圖書目錄

一章 概論
1.1 文化的概述 1
1.2 翻譯的定義 5
1.3 譯者的角色 6
1.4 翻譯策略 7
1.5 翻譯方法 9
第二章 飲食文化與翻譯
2.1 中西飲食文化比較 17
2.2 «查理和朱古力工廠»中食物的漢譯 22
2.3 «喜福會»中食物的漢譯 28
2.4 中文選單英譯 35
2.5 中國文學經典中的飲食活動英譯 38
翻譯練習 46
第三章 服飾文化與翻譯
3.1 中西服飾文化發展與比較 48
3.2 «飄»中服飾的漢譯 51
3.3 «沉香屑 ,一爐香»中服飾顏色的英譯 57
3.4 «紅樓夢»中特色服飾的英譯 62
翻譯練習 66
第四章 神話文化與翻譯
4.1 中西神話比較 69
4.2 濟慈小詩«致荷馬»中地名、神名的漢譯 72
4.3 «瓦爾登湖»中神話典故的漢譯 74
4.4 «山海經»的英譯 79
翻譯練習 83
第五章 戲劇文化與翻譯
5.1 中西戲劇文化發展與交流 87
5.2 «羅密歐與朱麗葉»的漢譯 88
5.3 崑曲版«羅密歐與朱麗葉»的英譯 91
翻譯練習 99
第六章 中西哲學與翻譯
6.1 中西哲學比較 101
6.2 西方哲學being的漢譯 104
6.3 杜蘭特«哲學的故事»的漢譯 106
6.4 «道德經»的重要術語英譯 110
翻譯練習 116
第七章 建築文化與翻譯
7.1 中西建築文化比較 121
7.2 «建築的古典語言»中order的漢譯 122
7.3 中國古典建築的英譯 125
翻譯練習 133
參考譯文 136
參考文獻 155

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們