英漢文化對比與互譯

英漢文化對比與互譯

《英漢文化對比與互譯》是2016年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是鄭野。

基本介紹

  • 中文名:英漢文化對比與互譯
  • 作者:鄭野
  • 出版社:中國水利水電出版社出版
  • 出版時間:2016年10月01日
  • 頁數:242 頁
  • 定價:48 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787517047810
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

《英漢文化對比與互譯》從文化與翻譯的基礎理論與知識人手,聯繫二者的關係,對英漢11種典型文化進行了對比與翻譯研究,內容翔實、全面,能夠豐富讀者對文化的理解,並提高讀者的文化翻譯能力。

作者簡介

鄭野,女,1983年2月出生,河南大學英語語言文學碩士,現任職於華北水利水電大學,從事英語專業及大學英語方面的教學工作多年,教學業績突出,受到廣大學生的好評、歡迎,以及同行的認可、讚許。已發表學術論文數篇,先後主持、參與、完成省哲社規劃課題、省教育廳教育科學課題、省科技廳項目、省社科聯課題十多項,並取得一定研究成果及獎項。主編、參編教材三部。主要研究方向為英美文學、外語教學理論與實踐。

圖書目錄

前言
第一章 文化
第一節 文化的定義
第二節 文化的分類
第三節 文化的特點
第四節 文化的功能
第二章 英漢文化對比
第一節 英漢文化差異
第二節 英漢文化對比研究
第三章 翻譯
第一節 翻譯的定義
第二節 翻譯的分類
第三節 中西翻譯研究
第四章 文化與翻譯
第一節 文化與翻譯的關係
第二節 文化翻譯的原則
第三節 文化翻譯的策略
第五章 英漢語言文化對比與互譯
第一節 英漢辭彙對比與互譯
第二節 英漢句法對比與互譯
第三節 英漢語篇對比與互譯
第六章 英漢習語、典故、宗教文化對比與互譯
第一節 英漢習語文化對比與互譯
第二節 英漢典故文化對比與互譯
第三節 英漢宗教文化對比與互譯
第七章 英漢數字、色彩文化對比與互譯
第一節 英漢數字文化對比與互譯
第二節 英漢色彩文化對比與互譯
第八章 英漢人名、地名文化對比與互譯
第一節 英漢人名文化對比與互譯
第二節 英漢地名文化對比與互譯
第九章 英漢習俗文化對比與互譯
第一節 英漢稱謂文化對比與互譯
第二節 英漢節日文化對比與互譯
第三節 英漢飲食文化對比與互譯
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們