英漢語比較與翻譯8

英漢語比較與翻譯8

《英漢語比較與翻譯8》內容簡介:優中擇優,遴選本屆中國英漢語比較研究會經典論文、涵蓋英漢語言對比研究、英漢文化對比研究、英漢翻、譯研究三個領域中最新研究成果、各領域中理論研究與套用研究和諧統一、遵循以科學、民主、道德為核心的學會文化宗旨。

基本介紹

  • 書名:英漢語比較與翻譯8
  • 出版社:上海外語教育出版社
  • 頁數:599頁
  • 開本:32
  • 品牌:上海外語教育出版社
  • 作者:潘文國
  • 出版日期:2010年9月1日
  • 語種:英語, 簡體中文
  • ISBN:7544618692, 9787544618694
內容簡介,圖書目錄,文摘,

內容簡介

《英漢語比較與翻譯8》是由上海外語教育出版社出版的。

圖書目錄

新形勢新對策——中國英漢語比較研究會第八次全國學術
研討會開幕詞
中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會
閉幕詞
近十年英美語言哲學研究進展
漢語教學為什麼要從漢字人手?
字本位研究
我們什麼倡導學習字本位理論
基本結構單位和基本結構順序-認知角度的漢英對比
英漢語言對比研究
西語哲:如何被語言研究利用
對比語言學研究的新趨勢、新思考——第五屆國際對比語言學大會述評
中西語言研究傳統比較
現代英漢語轉類詞研究:回顧與展望
漢英語言反事實推理對比研究
漢語簡單句話題結構的常見語義類型及其翻譯的
一般規律
英漢說話動作的隱喻表達對比研究
漢語對外來借詞同化的機制和動因
漢語“是”強調句和英語it強調句的比較
基於語料庫的漢英器官量詞認知對比研究
漢英“重複”的內涵辨析——兼論術語的統
中國古代佛經譯論中的對比語言學思想
中西文化比較研究
翻譯與創作:魯迅小說篇章建構機制的現代轉型
阿瑟·韋利《詩經》翻譯中的人類學探索
《福樂智慧》中民俗文化意蘊的英譯——兼談民俗翻譯問題
《紅樓夢》中文語的使用及其翻譯初探
李清照詞英譯研究述略
《天路歷程》與《聖經》互文翻譯研究
《金瓶梅》節譯本選譯策略考查
林語堂《記承天寺夜遊》譯文評析
兼論關聯性語境融合理論與翻譯批評
文化和時代精神的變遷與翻譯研究
認知語言學的“體驗性概念化”對翻譯中主客觀性的解釋力——十二論語言的體驗性:一項基於古詩《楓橋夜泊》
40篇英語譯文的研究
文學翻譯復譯的原型觀
短語一小句語際轉換機制
實用翻譯問題到底出在哪兒
“社會翻譯學”的名與實——兼論翻譯學“文化轉向”的未來發展趨勢
論二手專有名詞的翻譯
漢英旅遊介紹語篇的銜接機制對比及其對翻譯的
啟示
重字與漢詩英譯
古代漢英語言中的意合形合研究
略談古詩名詞語的語篇翻譯
論商貿英漢/漢英譯名翻譯的統一問題
論語法化術語譯名的標準化
譯名研究述評
翻譯教學中的主體心理關注與多維導向教學模式
建構
探賾索隱追根溯源——中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會
論文述評

文摘

“新形勢”也許是一句老生常談,但老生常談也可以常談常新,在今天可能更有特別的意義。“新形勢”包括學科發展面臨的新理論、新動向、新趨勢、新潮流,也包括國際國內政治、經濟、文化發展的新局面,甚至更主要的是指國際國內的新局面。我們搞學術的,往往認為或者希望學術研究是純粹的、科學的、客觀的,不要受政治、經濟、文化等局勢變化的干擾。其實不然,政治、經濟局勢對學術研究的影響也許不是直接的,但往往是潛在的、長遠的、深刻的,甚至有著不可預見的制約作用。今天的國際國內局勢正處在一個重大的歷史轉折關頭,它對世界,特別是中國的學術研究,會產生什麼影響,現在還難以預料。也許再過若干年,回過頭來看今天,我們會有更深的感覺,會慶幸自己趕上了這個有重大轉折意義的時刻。當前形勢在國內的突出表現可說是反思與前瞻。改革開放到今年正好是30年,“三十而立”,是人生走向成熟的標誌。改革開放也是如此,改革開放已經取得了引人注目的成就,但30年來產生的問題也不少。形勢大好,問題成堆。今後的路應該怎么走,是到了一個需要認真思索的階段。黨的十七大號召全黨全國認真總結30年來改革開放的經驗和教訓,就是在為邁開新的步子作準備。這一號召對於我們學會同樣有著重要的意義。也許是巧合,我們學會成員所主要從事研究的三大學術領域——英漢語言對比研究,中西文化對比研究、翻譯研究——幾乎都是這30年的產物,或者說是在這30年裡得到了最充分的發展:語言對比研究始於1977年叔湘先生的著名講話,這是大家最熟悉的;文化對比研究深受80年代全國“文化熱”的影響;而翻譯研究是70年代以來西方翻譯研究的文化轉向在中國激起的波瀾。對30年來這些領域研究的成敗得失進行充分的總結,將直接影響我們今後的步伐和方向。學會在前年煙臺會議以後做了一個重大決定:與上海外語教育出版社合作,選編一套《英漢對比與翻譯研究》系列文集,主要就是為了對30年來這三大領域的發展作一個階段性的回顧與社的配合下,文集的編纂、出版進展順利,八個分冊陸續進入了出版程式。其中兩本這次會上已經發到了大家手裡。當然,這套文集的出版只能說是對30年來研究成果的一次集中檢閱,還不能說是全面、深刻的總結。真正的總結還有待於我們的共同努力。
“新形勢”在國際上的表現是,世界可能正在出現二戰以來的最大變局,國際秩序,特別是中國與世界的關係,可能正在出現重大變化。中國由於經濟發展、政治穩定、科技進步,已經引起舉世矚目;今年以來北京奧運會的巨大成功、“神七”發射和太空行走的實現,更使中國人的民族自信心提到了前所未有的高度,而中國製造”商品的無處不在,也使中國迅速融人世界,成為國際社會中難以自外的一個成員。另一方面,由美國次貸危機引發的全球金融風暴,正在衝擊著世界經濟秩序,不僅挑戰著當前的國際金融體系,甚至在衝擊著資本主義的核心價值觀,資本主義出現了信心危’機。溫家寶總理在會見美國財長保爾森時說,在經濟困難面前,信心比黃金和貨幣更加重要。這話由一個中國領導人對美國領導人說出,透露出的信息非常微妙。國外還有報導說,美國人已經開始認真研究中國式社會主義道路的經驗。頭腦清醒的人們都知道,中美在經濟發展、總體實力之間的差距實際上還不可以道里計。趕上美國,在我們這代人看來還是可望而不可即的理想,但是,中美在國家自信心方面出現的“主客易位”,對人們的心理將會產生重大的影響。這一變化肯定會反映到政治和文化上來。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們