英漢語對比與翻譯教程

《英漢語對比與翻譯教程》是武漢大學出版社發行的圖書。

基本介紹

  • 中文名:英漢語對比與翻譯教程
  • 作者:楊元剛 主編
  • 出版社:武漢大學出版社
  • ISBN:9787307221543 
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書是“十三五”翻譯專業本科系列教材中的一本。運用對比語言學的基本原理,描述英漢兩種語言在辭彙、語義、句企料法、修辭、語篇等層面的主要差異,從思維方式、文化特徵方面描述並解釋造成異同的原因。全書共分七章,包括英漢語對比與翻譯研究概論、英漢文化對比與翻譯、英漢辭彙對比與翻譯、英漢詞語語義對比與翻譯、英漢句法對比與翻譯、英漢修辭對比與翻譯、英漢語篇對比與翻譯。有利於幫助學生克服英漢互譯跨永紙中的語用失誤,以便為較高級的翻譯課程的學習打下一個較為紮實的基礎。

作者簡介

楊元剛,男,博士,1965年12月出生,湖北大學外國語學院教授、櫃習備碩士生導師。1987年6月湖北大學外語系本科畢業,獲英語學士學位,1999年6月獲(英語)學科教學論專業碩士學位。2002—2005年在華東師範大學攻讀博士研究生,專業方向為英漢對比和翻譯,2005年6月獲得語言學及套用語言學博士學位,博士學位論文獲上海市社科“十五”規劃青年人才課題立項。目前主要從事英漢對比榆嚷辣和翻擔戒葛譯、語言與文化的教學和研究工作,先後在《語言教學與研究》、《山東蘭市試永外語教學》、《湖北大學學報》等刊物上公開發表淚市良巴論文20餘篇,2003年合作出版《英漢詞語文化對比》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們