《英漢語對比與翻譯教程》是武漢大學出版社發行的圖書。
基本介紹
- 中文名:英漢語對比與翻譯教程
- 作者:楊元剛 主編
- 出版社:武漢大學出版社
- ISBN:9787307221543
《英漢語對比與翻譯教程》是武漢大學出版社發行的圖書。
《英漢語對比與翻譯教程》是武漢大學出版社發行的圖書。內容簡介本書是“十三五”翻譯專業本科系列教材中的一本。運用對比語言學的基本原理,描述英漢兩種語言在辭彙、語義、句法、修辭、語篇等層面的主要差異,從思維方式、文化特徵方面...
《英漢對比與翻譯教程(第二版)》是2015年化學工業出版社出版的圖書,作者是胥瑾。內容簡介 本書以英漢對比為核心,內容以單元的方式編排,對比分析貫穿於每個單元的四大板塊中:雙語閱讀、英漢對比、翻譯練筆和譯學點滴。“雙語閱讀”站...
《高等學校規劃教材·英漢對比與翻譯教程》是2010年3月化學工業出版社出版的圖書。該書內容以單元的方式編排,對比分析貫穿於每個單元的四大板塊中:雙語閱讀、英漢對比、翻譯練筆和譯學點滴。內容簡介 《英漢對比與翻譯教程》以英漢對比為...
《英漢翻譯對比教程》是2018年北京語言大學出版社出版的圖書,作者是賈鈺。內容簡介 《英漢翻譯對比教程》專為學習漢語的外國人編寫,適用於來自英語國家地區以及熟練掌握英語的學習者。本書以翻譯練習為手段進行英漢的語言對比,通過英譯漢...
《英漢比較翻譯教程》是2004年清華大學出版社出版的圖書,作者是魏志成。內容簡介 本書在繼承傳統的語法翻譯教學、詞句翻譯教學的基礎上,吸取了近年來語篇翻譯教學、比較翻譯教學等新興成果,兼顧了翻譯技巧的類別、語篇文字難度或長短、各類...
《英漢翻譯教程》是2009年3月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張培基。編輯推薦 《英漢翻譯教程》共分六章。一章簡明扼要地介紹了我國的翻譯史;第二章提出了若干關於翻譯的根本理論問題;第三章對英漢兩種語言進行概括性的對比...
《英漢翻譯教程(第二版)》是2019年11月東華大學出版社出版的圖書,本書以現代翻譯理論為指南,借鑑翻譯研究中的新成果,就英漢翻譯技巧進行歸納總結。內容簡介 本書以現代翻譯理論為指南,借鑑翻譯研究中的新成果,就英漢翻譯技巧進行歸納...
《實用英漢對比教程》作為英語專業知識選修課教材,主要適用於英語專業三、四年級學生,同時兼顧大學非英語專業學生、對外漢語教學專業學生學習英語和提高英語水平的需要。本教程擬定的目標為:通過對英漢兩種語言在辭彙、語義、句法結構、語篇、...
《實用英漢語言對比教程》是2006年黑龍江人民出版社出版的圖書,作者是張良軍。本書的突出特點是強調翻譯實踐的作用,有分析、講解的基礎上,結合各類學習要點,每個章節的後面都編有英譯漢、漢譯英專項練習,以期幫助讀者有針對性地解決...
《漢英翻譯教程》是2011年武漢大學出版社出版的圖書,作者是宋天錫、李琦。本書將理論精講、技巧介紹和實踐提高融為一體,重視基礎訓練,強化英漢對比分析,體現啟發式教學法,便於課堂教學。內容簡介 宋天錫、李琦編著的《漢英翻譯教程》內容...
《英漢語言比較與翻譯》是2006年9月1日天津大學出版社出版的圖書,作者是楊豐寧。本書適用於提高英語水平的大學生、研究生以及英語自學者都具有實用參考價值。內容提要 本書的突出特點是注重英漢對比分析對英語學習的指導作用,強調理論為...
《英漢雙語翻譯教程:對比轉換與實例評析》是中國人民大學出版社2012年4月出版的圖書,作者是金萍。內容簡介 本教材的內容分為五大板塊:語言結構的對比與翻譯轉換、文化因素的對比與翻譯轉換、功能文體的對比與翻譯轉換、標點符號的對比與...
第二節 漢語長句與翻譯 ... 67 iv 英漢語言對比與互譯 第五章 英漢語篇對比與翻譯 ... 71 第一節 英漢語篇拓展模式的差異與翻譯 ... 71 第二節 英漢語篇銜接方式的對比與翻譯 ... 75 第六章 英漢習語、動物內涵對比與翻...
4.翻譯課教師主要是組織學生有效地開展五個活動。(詳細操作說明見《英漢比較翻譯教程》中的《比較翻譯法——代前言》,該書由清華大學出版社出版,2004年)5.要求學生以小論文的正規格式形成書面的演示報告(presentation);報告人(...
《新編英漢互譯教程》是2020年浙江工商大學出版社出版的圖書,作者是邵霞。內容簡介 本教材簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹了英語漢譯的一系列常用方法和技巧。根據學生需要和課時要求進行編寫,...
《英漢比較翻譯教程練習》是2004年清華大學出版社出版的圖書,作者是魏志成。內容簡介 英漢比較翻譯教程練習 1. 本冊練習為《英漢比較翻譯教程》一書的配套練習。2. 本冊練習共分30個單元,每個單元的原文語篇可供學生在課堂內兩小時現場...
英漢比較翻譯教程練習(第二版)《英漢比較翻譯教程練習(第二版)》是2013年出版的圖書,作者是魏志成、余軍。
《英漢互譯教程》是一本2009年北京大學出版社出版的圖書,作者是司顯柱,曾劍平。本書一共由五個章節組成,主要講述了硬漢翻譯的教程。內容簡介 《英漢互譯教程》面向高校英語專業和大學英語高級階段的翻譯教學之用,與同類教材相比有如下...
5.2 英漢語用功能對比與口譯 5.3 套話與口譯 口譯練習五 第六章 英漢文化對比與口譯 6.1 英漢思維方式差異與口譯 6.2 英漢文化習俗差異與口譯 6.3 生活環境差異與口譯 6.4 宗教信仰不同與口譯 6.5 縮略語的翻譯 6.6 文化...
《英漢與漢英翻譯教程》是1993年北京大學出版社出版的圖書,作者是柯平。內容簡介 《英漢與漢英翻譯教程》在引進符號關係的三個方面(語義關係、名法關係、語用關係)的同時,討論了翻譯的重要過程——理解,較深入地分析了在對原文正確...
《英譯漢教程》是2007年高等教育出版社出版的圖書,作者是連淑能。內容簡介 《英譯漢教程》將翻譯理論課、技巧課和實踐課融為一體,提供了一套可供課堂操作的英漢翻譯基礎教程。 本教材主要供高等院校英語專業本科高年級或同等程度的學生...
《英漢辭彙對比與翻譯》是一本智慧財產權出版社出版的圖書,作者是孫俊芳。本書分為上、中、下三篇,分別從微觀、中觀、巨觀三個層面對英漢辭彙進行了對比,微觀層面主要從不同語義場中英漢辭彙的套用進行對比,分為數量詞、委婉語、人體...
《英漢語比較與翻譯11》是2016年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是潘文國。內容簡介 《英漢語比較與翻譯(11)》為中國英漢語比較研究會第十一次全國學術討論會的論文精選集。主編從與會代表提交的論文中精選40篇,綜合成英漢語言對比...