《英漢語言對比與口譯》是2007年1月1日大連理工大學出版社出版的一本圖書,作者是胡開寶、郭鴻傑。本書既可作為英語專業本科和碩士生專業課程以及非英語專業選修課程的口譯教材,又可作為口譯愛好者的口譯入門輔導用書。
基本介紹
- 書名:英漢語言對比與口譯
- 作者:胡開寶、郭鴻傑
- ISBN:10位[7561134665] 13位[9787561134665]
- 定價:¥12.00 元
- 出版社:大連理工大學出版社
- 出版時間:2007年1月1日
《英漢語言對比與口譯》是2007年1月1日大連理工大學出版社出版的一本圖書,作者是胡開寶、郭鴻傑。本書既可作為英語專業本科和碩士生專業課程以及非英語專業選修課程的口譯教材,又可作為口譯愛好者的口譯入門輔導用書。
《英漢語言對比與口譯》是2007年1月1日大連理工大學出版社出版的一本圖書,作者是胡開寶、郭鴻傑。本書既可作為英語專業本科和碩士生專業課程以及非英語專業選修課程...
《英漢思維對比與口譯》是由華南理工大學出版社出版的圖書,作者是汪麗。...... 《英漢思維對比與口譯》首先介紹了口譯科學...然後闡述了不同的英漢思維模式對英漢語言...
《英漢語言比較與翻譯》是2006年9月天津大學出版社出版的圖書,作者是楊豐寧。本書適用於提高英語水平的大學生、研究生以及英語自學者都具有實用參考價值。...
圖集 英漢語言文化對比與翻譯圖冊 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:6次歷史版本 最近更新: 創建者:msPL27DH99猜你喜歡...
本書是中國英漢語比較研究會首屆學術研討會論文選輯,遵循以科學、民主、道德為核心的學會文化宗旨,遴選本屆中國英漢比較研究會經典論文46篇,內容涵蓋英漢語言對比研究...
本文集共分為語言對比研究、文化對比研究和翻譯研究三個部分,基本代表了我國學術界在這一領域內的最高水平。英漢語比較與翻譯編者推薦 編輯 ...
可見,對比是翻譯理論的核心。翻譯的理論、方法和技巧建立在英漢兩種語言異同對比的基礎上。由於歷史、文化和社會狀況的不同,英漢兩種語言在很多方面存在不少的差異,...
《英漢語比較與翻譯10》特色:優中擇優,遴選本屆中國英漢語比較研究會經典論文;涵蓋英漢語言對比研究、英漢文化對比研究、英漢翻譯研究三個領域中最新研究成果;各領域...
《英漢語比較與翻譯9》為中國英漢語比較研究會第8次全國學術研討會的論文精選集,分為英漢語對比研究、翻譯研究、文化與教學研究3大部分,共50篇論文。翻譯理論的...
內容介紹 《英漢對比與翻譯2012》,本書為論文集,是英漢語比較研究會每年定期推出文集中的第一冊,所收文章反映了我國學者在英漢對比與翻譯研究領域的最新研究成果。...
《英漢比較與翻譯》在大量真實語料的基礎上,通過對比英、漢兩種語言,將雙語知識轉化為有力的方法論工具,幫助學習者處理和預測各種翻譯問題,深化對翻譯技巧的認識,...
迄今,擔任的教學工作有英語專業精讀、聽力、高級英語、英漢互譯和口譯教學等。...英漢語言的對比為基礎, 翻譯訓練和技巧為主幹, 通過講解, 範例的對比, 講評等...
《文化轉向·轉向文化:中英語言文化比較與翻譯(英文版)》是用英文撰寫的,主要涵蓋四個方面的內容:一、文化和語言之間的關係(其中包括文化概論、文化與語言之間的...
《套用型翻譯系列教材:英漢比較與翻譯》在大量真實語料的基礎上,通過對比英、漢兩種語言,將雙語知識轉化為有力的方法論工具,幫助學習者處理和預測各種翻譯問題,深化...
前輩研究和學習國內外英語同行專家書籍的基礎上,就翻譯理論和翻譯技巧進行了深入的探討,結合21世紀翻譯研究方面的最新成果和發展趨勢,著重進行了英漢兩種語言的對比研究...
《英漢口譯教程》是一本書籍,該書由外語教學與研究出版社出版。...... 《英漢口譯教程》是一本書籍,該書由外語教學...語言轉換、跨文化交際等在內的各種口譯技能,...
“論英漢比喻的文化差異及其互譯”一文,從語言同文化的關係以及奈達和紐馬克對語言文化的分類入手,對英漢兩種語言中的比喻進行了比較,指出英語和漢語在使用比喻時,...
通過學習本課程,應考者應該熟悉英漢兩種語言各自的特點;能將中等難度的英語文章譯成漢語,內容準確,文字流暢;能將比較簡易的漢語文章譯成英語,用詞得當,語法平穩。...