《科技英語翻譯技巧》是國防工業出版社出版的圖書,作者是嚴俊仁
基本介紹
- 作者:嚴俊仁
- 出版社:國防工業出版社
- 出版時間:2000年8月1日
- 定價:42.0 元
- ISBN:9787118021707
《科技英語翻譯技巧》是國防工業出版社出版的圖書,作者是嚴俊仁
《科技英語翻譯技巧》是國防工業出版社出版的圖書,作者是嚴俊仁...
一、從句連線詞的翻譯 二、正譯與反譯 三、順序翻譯法 四、逆序翻譯法 五、拆句翻譯法 六、長句翻譯法 第九章 科技套用文的翻譯 一、產品說明書的特點與翻譯 二、專利說明書的特點與翻譯 參考文獻 附錄一 科技英語常用前綴和後綴 ...
語言中最敏感的部分是辭彙,這種發展變化在科技英語辭彙里表現得尤其突出。要做好科技英語文獻的翻譯,就要認真研究科技英語辭彙的特點及翻譯技巧,了解詞語後的科技內涵,必將有助於科技術語漢譯這項複雜的工作.並能指導我們研究許多其他...
第3章 科技英語翻譯標準 3.1 信(Faithfulness)3.2 達(Expressiveness)3.3 順(Smoothness)3.4 度(Standardization)3.5 準(Accuracy)3.6 簡(Conciseness)3.7 美(Aesthetics)第4章 科技英語翻譯技巧 4.1 照應譯法 4.1.1 詞語...
本教材的內容以科技翻譯譯例分析為主,凸顯科技英漢互譯技巧。語料選擇以針對性和實用性為主,同時注重與基礎英語教學的銜接和過渡;在關注加強學生翻譯實踐的同時,也適當介紹一些對科技翻譯有指導意義的理論,旨在增強學生翻譯實踐的自覺性...
從句式結構的繁複性出發,根據科技英語句式特點,介紹相應的翻譯方法,重點強調被動語態和長句的翻譯問題。基於科技英語客觀性這一基本屬性,重點介紹數字、圖表、公式及其翻譯策略,以此做到句式表達的規範性。介紹科技英語語篇銜接特點,如照應...
2004年在充分調查各高等學校的課程開設及教材建設之後,與外語系相關任課教師進行研討,確定了“英文名篇名片賞析”“英文報刊閱讀”“學術交流英語”“科技英語翻譯”四門課為我校非英語專業研究生基礎英語課程,並組織相關教師編寫了課程...
《科技英語翻譯實用教程》以句子和辭彙為主線展開,並將翻譯理論、方法與技巧及相關語法知識融合在其中。全書共分為7章:概論、科技英語辭彙、句式技巧、特殊句型和結構的分析及翻譯技巧、常見錯誤與分析、譯文審校及實例、譯文選輯。《科技...
第3節 從事科技英語翻譯應具備的素質 第4節 練習 第3章 詞語的翻譯技巧 第1節 英漢詞語的對應情況以及詞義的選擇 第2節 增譯與省譯 第3節 轉性譯法 第4節 詞義的引申 第5節 重複譯法 第6節 練習 第4章 科技英語中典型詞語...
第七章探討科技語篇所涉及的不同文本類型和翻譯實踐練習。《科技英語翻譯》以語言學為理論基礎,結合英漢比較與對比,介紹科技英語的典型文體特徵,闡釋形成原理,探討翻譯策略與方法,並配合不同文本類型的翻譯實踐練習,提升學生的科技翻譯...
《大學科技英語翻譯教程》是2016年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是邊立紅、黃曙光。內容簡介 本書內容以科技文體翻譯為主,總體分為上下兩編共十四章。上編是科技英語翻譯的核心問題,包括第一、二章。下編是科技文體各個專業...
《科技英語翻譯》簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量的譯例在詞,句,段落,篇章等各個層面上介紹了科技英語漢譯的一系列常用的翻譯方法和技巧。本書共分四部分:概論、詞的翻譯、句子的翻譯和篇章的翻譯,...
第七章 科技英語修辭的翻譯 第一節 科技英語的修辭特徵 第二節 科技英語修辭的翻譯技巧 第八章 科技英語口譯研究 第一節 口譯概述 第二節 科技英語口譯的特點與譯員要求 第三節 科技英語譯員的口譯技巧 第九章 科技英語翻譯中的...
《科技翻譯與英語學習》是2005年08月由南開大學出版社出版的圖書,作者是李學平。內容提要 本書針對科技英語的特點,提出了當代翻譯新理論關注的信息中心表達問題,介紹了以“事件”為單位的新型翻譯法、“成分化簡”的句子分析法、科技翻譯...
《科技英語閱讀與翻譯實用教程》,是2003年01月新時代出版社出版的圖書,作者是翟天利。內容介紹 本書由有著多年大學基礎和專業英語教學經驗的老師們精心設計和編寫。全教程分為15個單元,每一單元由5部分組成。第一部分“課文”和第五...
五、 辭彙銜接的翻譯方法 214 第三節科技英語語篇重構與長句的翻譯技巧 218 一、 順譯法 (synchronizing) 219 二、 逆譯法(reversing) 220 三、 分譯法(division) 221 四、 綜合法 (recasting) 221 第四節科技英語翻譯的審美...
《科技英語翻譯:教師手冊》是2006年6月1日外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 《科技英語翻譯:教師手冊》(專業英語類)將科技英語素材與翻譯技巧講解緊密結合,融專業知識與翻譯技能訓練於一體。例句和練習涉及物理、電子、化工、...
I. 篇章翻譯 New Predictor of Disease105 II. 翻譯技巧:科技英語中定語從句、狀語從句的翻譯112 III. 翻譯練習119 UNIT NINE123 I. 篇章翻譯 Graceful, Beautiful and Perilous123 II. 翻譯技巧:科技英語翻譯中的語篇策略132 III. ...
《科技英語翻譯》是2015年國防工業出版社出版的圖書,作者是謝小苑。內容簡介 本書共12個單元,每個單元由3個部分組成。第一部分是“講座”,主要講解翻譯基礎知識,介紹科技英語翻譯中詞法、句法、章法和文體的主要特點與翻譯技巧。每一講...
討論科技英語的特色以及基於特色的翻譯技巧;“漢英回譯練習”旨在培養學習者的英漢語言差異意識和雙語轉換能力;“英漢語篇翻譯練筆”從語篇高度訓練學習者的翻譯能力;“科技翻譯論選編”旨在提升學習者對科技英語翻譯的理論認識。
《實用科技英語翻譯要義》是2008年科學出版社出版的圖書,作者是閆文培。內容簡介 本書共分為五章:科技英語翻譯總論、語序和詞性的語用功能及英漢對比、科技英語翻譯基本方法、詞語的翻譯處理、句子的翻譯處理。本書側重於方法論,著重探討...
《實用科技英語翻譯研究》是2008年9月西安交通大學出版社出版的圖書,作者是楊躍、馬剛。內容簡介 《實用科技英語翻譯研究》按照傳統翻譯研究的編寫體系與翻譯技巧編寫,分為十六章。從英譯漢的一般規律與原則出發,結合科技英語文體的特點...
因而,提高高校英語教學,了解科技英語的特點和其特定的翻譯標準,在翻譯實踐中採取相應的翻譯技巧和策略,對翻譯實踐具有極其重要的作用。《高校科技英語翻譯教學研究/學術文庫》針對高校科技英語翻譯課堂教學設定展開研究,詳細論述了高校科技...
《科技英語翻譯和寫作》是2015年科學出版社出版的圖書,作者是周光文。內容簡介 本書闡述了科技英語口譯、筆譯和寫作的基本理論、方法、技巧和實踐經驗,同時針對譯文和論中出現的常見問題,分析了問題產生的原因,並提出了相應的對策。幫助...
科技英語強意詞語與漢譯 科技英語(EST)辭彙的特點與漢譯 科技英語中Develop的漢譯 從漢英量詞互譯看形象意義在雙語轉換中的保留 名物化的隱喻解碼及其翻譯 科技英語中大詞的翻譯 科技英語的否定形式及漢譯技巧 科技英語教學中的幾個...
《功能翻譯理論與科技英語翻譯策略研究》是2018年冶金工業出版社出版的圖書,作者是王苗。內容簡介 功能翻譯理論是以目的法則為主導的翻譯標準多元化理論體系, 該理論拓寬了翻譯理論研究的領域, 將功能翻譯理論引入科技英語翻譯研究, 探討了該...