《大學科技英語翻譯教程》是2016年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是邊立紅、黃曙光。
基本介紹
- 中文名:大學科技英語翻譯教程
- 作者:邊立紅、黃曙光
- 出版社:對外經濟貿易大學出版社
- 出版時間:2016年4月
- ISBN:9787566315298
《大學科技英語翻譯教程》是2016年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是邊立紅、黃曙光。
《大學科技英語翻譯教程》是2016年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是邊立紅、黃曙光。內容簡介本書內容以科技文體翻譯為主,總體分為上下兩編共十四章。上編是科技英語翻譯的核心問題,包括第一、二章。下編是科技文體各個專...
《科技翻譯教程(第二版)》是2023年8月1日清華大學出版社出版的圖書,作者:陶全勝、 王宗華、 尚睿、 李爭、應偉偉、王義軍、葛小穎、 張媛媛、方秀才、馮茹、王健、汪中瑞、程 躍。內容簡介 本教材以科技英語文本特徵為切入點,...
《科技英語翻譯教程》是2020年經濟科學出版社出版的圖書,作者是李雪、 常梅。本書從科技英語辭彙的構詞規律、上下文語境和認知隱喻三個方面入手,著重介紹詞義選擇及翻譯。內容簡介 英語科技文體之“準確性”這個基本屬性為起點,從科技英語...
《科技英漢互譯教程》強調理論與實踐相結合,選擇與時俱進的新譯例、語篇及練習。各章節的內容以英漢互譯的形式編排,既前後照應、相互聯繫,又自成一體、各有側重。教材內容分為兩部分:一部分是對翻譯的基本知識、原則標準及常用翻譯方...
本教程主要內容包括科技英語翻譯總論,英、漢語言對比,詞類,非謂語動詞,否定句、插入語、被動語態、比較級,從句、長句,虛擬語氣,句子成分的強調、倒裝、省略、分隔,篇章英譯漢(譯註與練習),篇章漢譯英(譯註與練習),各章節的英漢...
《科技語篇翻譯教程》分上編和下編共兩部分。上編講述科技翻譯所需的基礎理論知識(翻譯專業知識、科技文體特徵、英漢科技語篇差異等),以拓寬譯者的翻譯視野,提高漢英語體轉換意識,夯實翻譯能力,為翻譯實踐打下堅實的理論基礎;下編...
《科技英語翻譯實用教程》是2008年國防工業出版社出版的圖書,由中國人民解放軍總裝備部軍事訓練教材編輯工作委員會編著。內容簡介 《科技英語翻譯實用教程》以句子和辭彙為主線展開,並將翻譯理論、方法與技巧及相關語法知識融合在其中。全書...
《科技翻譯教程》是2008年6月1日上海外語教育出版社出版的圖書。本書介紹了將科技文體分為專用科技文體和普通科技文體兩大類,選取常用的節譯、摘譯、改譯、編譯、綜譯、全譯等6種詳加論述。內容簡介 《科技翻譯教程》共10章,每章附...
《科技英語閱讀與翻譯實用教程》,是2003年01月新時代出版社出版的圖書,作者是翟天利。內容介紹 本書由有著多年大學基礎和專業英語教學經驗的老師們精心設計和編寫。全教程分為15個單元,每一單元由5部分組成。第一部分“課文”和第五...
《專業學位研究生科技英語翻譯教程》是2012年東北大學出版社出版的圖書,作者是王岩、李忠霞。內容介紹 《專業學位研究生科技英語翻譯教程》以《全國專業學位研究生英語教學大綱》為主要依據,目的是培養專業學位研究生的科技英語閱讀和翻譯...
《英語科技套用文翻譯實踐教程》是2015年1月出版的一本圖書,作者是張文英。內容簡介 本書共16章,涉及16種英語科技套用文體、48篇語篇認識翻譯實踐、65篇精彩翻譯比讀、33篇課後實訓題、112道譯後思考題、4150條話題詞目。全書以科技...
《科技英語翻譯》是2015年浙江大學出版社出版的圖書。內容簡介 《科技英語翻譯》結構完整,自成體系。本教材共有十章,分別介紹了科技英語的語言特徵,科技英語翻譯標準,科技英語翻譯技巧,科技英語詞、句、篇章的翻譯,翻譯中的常見問題,...
本教材共分為科技英語翻譯理論概述、科技英語詞語翻譯、科技英語句子翻譯和科技英語篇章翻譯四大部分。第一部分介紹了科技英語的文體特點,闡述了科技英語翻譯的基本理論知識,並提出科技英語的翻譯標準和對譯者的要求;第二部分介紹了科技英語...
第六節 英語長句的翻譯110 第七節 漢語無主句的翻譯112 第六章 商貿翻譯119 第一節 商貿文體的風格和用語特點119 第二節 商貿信函的翻譯124 第三節 信用證及契約的翻譯129 第七章 科技翻譯153 第一節 科技英語特點153 第二節 ...
《實用科技英語翻譯》是2013年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是孫昌坤。內容簡介 翻譯實踐,熟能生巧,別無他途。科技翻譯自然不例外。本教程突出實用性,可用作本科生主修教材、碩士研究生輔助教材。也可作為翻譯工作者和翻譯愛好...
本書既可供高等學校非英語專業學生選修課使用,也可供大學英語專業高年級學生和翻譯及科技英語方向的研究生必修課使用,同時對於廣大喜歡科技英語和從事科技英語翻譯的讀者也不失為一本實用性參考書。圖書目錄 第1章 概論 第1節 翻譯的...
分合交替 縝密思索 第十五單元 名詞性從句 靈活應對 第十六單元 定語從句 分合得當 第十七單元 狀語從句 連貫順暢 第十八單元 長句翻譯 拆嵌重組 第四章 實用文體翻譯 第十九單元 科技英語文體翻譯 第二十單元 各種實用文體翻譯 ...
《普通高等教育“十一五”國家級規劃教材:大學英語實用翻譯教程》在編寫手法上,採取了英漢兩種語言相互比較的方法。立足於社會實用性。在各類文體中,選用了科技、貿易、新聞和廣告4種常見的文體作為《普通高等教育“十一五”國家級規劃教...
第1章 中國科技翻譯簡史 1.1 明末清初的科技翻譯 1.2 清末時期的科技翻譯 1.3 民國時期的科技翻譯 1.4 新中國建立後的科技翻譯 第2章 科技英語語篇特點 2.1 語篇類型與科技英語 2.2 科技英語與科普英語 2.3 科技語篇辭彙特點...
《大學英語通用翻譯教程》是2015年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是余靜嫻。內容簡介 漢英互譯是學生在英語學習中應該掌握,也可以掌握的一項實用技能。它有助於學生有效使用經搜尋、積累所獲得的原版資料,豐富和深化課題的學習和研究...
《大學英語實用翻譯教程》是2009年9月重慶大學出版社出版的圖書,作者是辛凌、石堅。該書重點涉及和介紹了實用性強、與非英語專業學生今後工作相關度較大的文本,如,信函和科技文本等。內容簡介 《大學英語實用翻譯教程(語言技能類)》...
李平,南開大學英語語言文學專業學士,南開大學外國語言學及套用語言學碩士。北京郵電大學人文學院英語教研室執教,先後教授大學綜合英語一、二、三、四級、大學英語視聽說、研究生英語聽說、研究生英語寫譯、MBA英語聽說、初級英語口譯等課程...
出版《簡短機電英語手冊一語法、翻譯、辭彙知識》(1981)、《科技英語分析與翻譯新編》(1983)、《科技漢譯英指南》(1985)、《當代英語語法概論》(1987)、等,以及較近的《多功能英語普及教程》(2004)、《英語語法難點與句型精析》(2004...
為此,我們,根據多年從事大學英語翻譯教學的實踐,針對非英語專業學生特定的學習需求和興趣,嚴格按照教育部新頒的《大學英語課程教學要求》,組織長期從事翻譯教學的一線老師,編寫了這本《大學英語通用翻譯教程》。目錄 第一篇 翻譯概論 ...
6.8翻譯解題技巧七:合理安排定語和狀語 6.9真題講解一 6.10真題講解二 6.11實戰講解 6.12大學英語四六級翻譯應考策略 6.13最新真題分析一 6.14最新真題分析二 結課祝福 參考教材 新實用漢譯英簡明教程,陳爭峰編,西安電子科技...