信息科技英語口譯入門(2022年北京郵電大學出版社出版的圖書)

信息科技英語口譯入門(2022年北京郵電大學出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《信息科技英語口譯入門》是2022年北京郵電大學出版社出版的圖書,作者是李平。

基本介紹

  • 書名:信息科技英語口譯入門
  • 作者:李平
  • 類別:高等教育工學教材
  • 出版社:北京郵電大學出版社
  • 出版時間:2022年11月
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • ISBN:9787563562602
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

本書以信息科技類主題材料為主,主要提供英語口譯入門的必要知識和初步訓練。本書將理論結合實際,在介紹口譯的基本技巧和訓練方法的同時,結合英語聽說和口譯操練任務,讓學生在“做中學”。本書在內容難度上循序漸進,可滿足不同英語水平的學生需求。
作為國內為數不多的信息科技口譯教材,本書已被選為北京郵電大學“高新課程”《初級英語口譯》的教材。本書可作為高等院校非英語專業本科生、研究生的口譯入門課程的教材,也可作為信息科技人才口譯培訓和自學的教材。

圖書目錄

第1篇口譯入門理論與方法
第1章信息科技英語口譯概論3
1.1口譯的基本概念、分類3
1.2科技口譯概述6
1.3口譯過程揭秘8
1.4口譯標準及質量評估9
1.5口譯員的基本素質12
1.6口譯員的職業素養14
1.7優秀口譯員的人文素養15
第2章口譯基本技能(一)聽辨17
2.1口譯中的聽辨與外語教學中的聽辨區別17
2.2口譯聽辨的原則“得意忘形”18
2.3口譯聽辨的訓練方法19
2.4各國口音的特點21
第3章口譯基本技能(二)記憶27
3.1記憶概述27
3.2口譯記憶訓練的方法28
3.3信息組塊法29
3.4邏輯分層法29
3.5順時記憶法31
3.6形象記憶法31
第4章口譯基本技能(三)筆記34
4.1口譯筆記概述34
4.2初學者口譯筆記的記錄方法36
4.3口譯筆記符號舉例41
第5章口譯基本技能(四)表達44
5.1口譯表達概述44
5.2英語易錯語音45
5.3英語常用語調48
5.4英語地道發音竅門50
5.5英語正式語體與非正式語體55
第6章口譯基本技能(五)數字口譯61
6.1數字口譯概述61
6.2數字增減及倍數的譯法62
第2篇口譯情景模擬
第7章接待外賓67
7.1譯前準備67
7.2對話全文67
7.3辭彙拓展68
第8章宴請飲食72
8.1譯前準備72
8.2對話全文72
8.3辭彙拓展73
第9章禮儀致辭79
9.1譯前準備79
9.2發言全文80
9.3辭彙拓展81
第10章參展參會83
10.1譯前準備83
10.2對話全文83
10.3辭彙拓展85
第11章送客道別88
11.1譯前準備88
11.2對話全文88
11.3辭彙拓展90
第12章商貿洽談91
12.1譯前準備91
12.2對話全文91
12.3辭彙拓展93
第13章參觀訪問95
13.1譯前準備95
13.2對話全文95
13.3辭彙拓展97
第14章教育合作99
14.1譯前準備99
14.2對話全文99
14.3辭彙拓展102
第15章文化交流104
15.1譯前準備104
15.2對話全文104
15.3辭彙拓展107
第16章演講發言110
16.1譯前準備110
16.2演講全文110
16.3辭彙拓展115
第3篇參考答案和譯文
第17章第1篇中練習的參考答案121
17.1第2章口譯基本技能(一)聽辨的參考答案121
17.2第3章口譯基本技能(二)記憶的參考答案127
17.3第4章口譯基本技能(三)筆記的參考答案135
17.4第5章口譯基本技能(四)表達的參考答案138
17.5第6章口譯基本技能(五)數字口譯的參考答案138
第18章第2篇中各章的譯文140
18.1第7章接待外賓的譯文140
18.2第8章宴請飲食的譯文142
18.3第9章禮儀致辭的譯文144
18.4第10章參展參會的譯文148
18.5第11章送客道別的譯文151
18.6第12章商貿洽談的譯文154
18.7第13章參觀訪問的譯文156
18.8第14章教育合作的譯文159
18.9第15章文化交流的譯文163
18.10第16章演講發言的譯文168
參考文獻176
附錄以學習為中心的《初級英語口譯》課程設計182

作者簡介

李平,南開大學英語語言文學專業學士,南開大學外國語言學及套用語言學碩士。北京郵電大學人文學院英語教研室執教,先後教授大學綜合英語一、二、三、四級、大學英語視聽說、研究生英語聽說、研究生英語寫譯、MBA英語聽說、初級英語口譯等課程。翻譯出版教材、書籍三本,發表論文7篇(1篇為CSSCI,其餘均為英文文章)。口譯經驗豐富,同傳經歷數十場,曾任諾比爾獲獎者Avram Hershko口譯,多次為南開大學外事處、北京郵電大學外事處擔任口譯。2011-2012年獲得富布萊特外語助教子項目支持,在美國加州惠特爾大學訪學和工作十個月。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們