英語科技套用文翻譯實踐教程

英語科技套用文翻譯實踐教程

《英語科技套用文翻譯實踐教程》是2015年1月出版的一本圖書,作者是張文英。

基本介紹

  • 中文名:英語科技套用文翻譯實踐教程
  • 作者:張文英 
  • 出版時間:2015年1月
  • 頁數:390 頁
  • ISBN:978-7-118-09738-2
  • 定價:48.00
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • 版次:1版1次
  • 中圖分類:H315.9
  • 叢書名:套用翻譯理論與教學文庫
  • 字數:460
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書共16章,涉及16種英語科技套用文體、48篇語篇認識翻譯實踐、65篇精彩翻譯比讀、33篇課後實訓題、112道譯後思考題、4150條話題詞目。全書以科技英語翻譯實踐中最常見的16種英語科技套用文為話題單元,包括科技新聞、科技文摘、科技報告、科技評論、科技廣告、科技產品說明書、科技實驗報告、技術標準、科技公司簡介、科技產品簡介、科技情報、科技專利文獻、科技會展文案、科技論文摘要、科技契約、科技成果鑑定書等。以翻譯實踐為主,以主題文體簡介和主題知識介紹為輔,通過典型範文向讀者介紹常見英語科技套用文的功能和特點,幫助學生掌握常見英語科技套用文的翻譯特點和翻譯技巧。  本書既可用作外語院系和翻譯院系的教材,也可供翻譯愛好者自學和一線從譯者參考。

作者簡介

張文英,男。哈爾濱理工大學外國語學院教授、碩士生導師,英語系主任。哈爾濱理工大學翻譯專業碩士學位點負責人,中國翻譯協會專家會員。主要研究領域:翻譯理論與實踐、科技英語翻譯、跨文化交際、套用文體翻譯。

圖書目錄

第1章 科技新聞/1
1.1語篇認識翻譯實踐/1
1.1.1 Scientists Find Way to Make Liquid Levitate/1
1.1.2 Lowest US Carbon Emissions Wbn't Slow Climate Change/2
1.1.3 Prototype Solar—powered Cars Train Future Alternative Energy Experts/3
1.2主題文體簡介與文本翻譯技能/5
1.2.1科技新聞的文體特點簡介/5
1.2.2科技英語翻譯對譯者的要求/6
1.3主題知識/7
1.3.1科技報刊網站欄目/7
1.3.2新聞發布/8
1.3.3科技新聞常用辭彙/8
1.3.4科技新聞常表達式/12
1.4翻譯技巧/13
1.4.1標題巧奪目/13
1.4.2導語要中的/13
1.4.3巧譯縮略語/14
1.4.4引語的運用及翻譯/14
1.4.5運用形象比喻/15
1.5翻譯比讀/16
1.5.1 New iPhone App Improves the Chance of Survivl for Heart Attack Victims/16
1.5.2 3—D Goes From Movies To Real World/18
1.5.3 Launch Platform Readied for Space Mission/19
1.5.4 South Pacific Islands Now Totally Powered by the Sun/22
1.6課後練習/23
1.6.1分析題/23
1.6.2 實訓:題/23
1.6.3思考;題/26
第2章 科技文摘/27
2.1語篇認識翻譯實踐/27
2.1.1 Cloning of a cDNA Encoding a Human DNA——binding Protein Similar to Ribosomal Protein S1/27
2.1.2 Electromagnetic Fields Generated by a Three Dimensional Global Ocean Circulation/28
2.1.3 Forest Climatology:Estimation and Use of Daily Climatological Data for Bavaria,Germany/29
2.1.4 Selective Felling as a Potential Tool for Maintaining Biodiversity in Managed Forests/29
2.2主題文體簡介與文本翻譯技能/a0
2.2.1科技文摘的文體特點簡介/a0
2.2.2科技英語文本翻譯的
批評標準/32
2.3主題知識/34
2.3.1文摘網站欄目/a4
2.3.2科技文摘常用辭彙/34
2.4翻譯技巧/40
2.4.1省略結構/40
2.4.2倒裝結構/41
2.4.3縮略詞/41
2.4.4名詞前置/41
2.4.5長句/42
2.5翻譯比讀/43
2.5.1 Formation,Colonization and Protection of Surtsey Volcanic Island, Iceland/43
2.5.2 Conserving Evolutionary Potential/44
2.5.3 Microbial Activity in Activated Carbon Filters/45
2.5.4 Volcanoes and Volcanic Features in wodd Heritage Properties/46
2.5.5 T11e Gobal Role of Wudalianehi and Comparison with Some Monogenetic Volcanic Fields in Central—Europe/47
2.5.6 Bonding Fluid for Road Marking Strips—is Applied Hot to Penetrate,then Hardens Rapidly to Accept Traffic/48
2.6課後練習/48
2.6.1分析題_/48
2.6.2實訓題/48
2.6.3思考題_/a0
第3章 科技報告/51
3.1語篇認識翻譯實踐/51
……
第4章 科技評論/77
第5章 科技廣告/97
第6章 科技產品說明書/118
第7章 實驗報告/145
第8章 技術標準/170
第9章 科技公司簡介/195
第10章 科技產品簡介/218
第11章 科技情報/242
第12章 科技專利文獻/266
第13章 科技會展文案/292
第14章 科技論文摘要/315
第15章 科技台同/338
第16章 科技成果鑑定書與翻譯/366
參考文獻
策劃人語

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們