《專題口譯》是2020年8月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是張麗華,本書講述讓學生通過接觸常見的口譯主題,掌握譯前準備的方法,並具備持續提升口譯素養的綜合能力。
基本介紹
- 中文名:專題口譯
- 作者:張麗華
- 出版社:外語教學與研究出版社
- ISBN:9787521311075
《專題口譯》是2020年8月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是張麗華,本書講述讓學生通過接觸常見的口譯主題,掌握譯前準備的方法,並具備持續提升口譯素養的綜合能力。
《專題口譯》是2020年8月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是張麗華,本書講述讓學生通過接觸常見的口譯主題,掌握譯前準備的方法,並具備持續提升口譯素養的綜合能力。內容簡介“專題口譯”是廣東外語外貿大學高級翻譯學院國家...
《專題口譯-通識篇, General topics》是2017年浙江大學出版社出版的圖書,作者是黃珊,劉慶雪。本書旨在促進英語翻譯專業學生和非英語專業高水平學生的口譯技能培訓和掌握。本教材充分考慮到日常口譯的常見情景,涵蓋了外事接待、飲食文化、...
《專題口譯:商務旅遊篇》是2018年浙江大學出版社出版的圖書。內容簡介 我們身處於一個中國走向世界、世界走向中國的偉大時代。溝通,是這一時代跨越國籍與膚色、連線機構與企業、領各國合作與發展的融通之橋。《專題口譯:商務旅遊篇》...
《專題口譯-商務旅遊篇, Business & tourism》是2018年浙江大學出版社出版的圖書,作者是黃珊。本教材將從8個不同的商務旅遊主題對口譯進行解析,為商務願景、商務接待、商務談判、商務文化、旅遊願景、旅遊接待、旅遊談判以及旅遊文化等...
《法語口譯實務專項訓練(初級)》以提高學員漢法雙向交替傳譯的實戰能力為目的,力圖使學員儘可能多地接觸各類主題和難點,以適應實際工作的需要。訓練內容從交替傳譯的特點出發,以專題為主線,共分十六個單元,每個單元由辭彙準備、對話...
《口譯實戰訓練150篇》是2021年上海交通大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書為“策馬·翻譯實戰訓練”系列之一。全書以專題為依託,以實戰為導向,力求還原真實口譯場景,包含禮儀祝辭、政治外交、金融經貿、文體教育、生態環境、衛生健康、...
《從雙語能力到口譯能力——英漢口譯綜合能力建構》是上海人民出版社出版的圖書,作者是曹嬿。內容簡介 《英漢口譯綜合能力進階》按“技能性原則、實踐性原則、理論性原則”來編寫,突出體現口譯訓練的“技能性”和“實踐性”。全書內容豐富...
《中韓韓中實戰口譯教程》是2019年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是李民。內容簡介 《中韓韓中實戰口譯教程》共12課,由基礎篇、交傳篇、同傳篇三大部分構成。在基礎篇中,首先通過潛能測試,讓學習者初步了解自身的口譯水平,然後...
《英語中級口譯技巧》具有三大特色:1.分專題進行講解,專題涵蓋經濟、文化、教育、環境、社會發展等。同時總結了各專題的核心辭彙和常用術語,可助您構建全面的口譯知識結構。2.以口譯技巧講解為重點。助您掌握口譯的基本技巧和方法,提高...
《口譯進階教程:聯絡陪同》是2008年北京大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書根據口譯工作的時代要求和職業特點而取材,根據口譯教學的目的和學習規律而編寫。鑒於口譯工作具有雙向傳遞信息的基本要求,本書將英譯漢和漢譯英兩種口譯形式的...
《新漢英口譯實踐》是2005年人民教育出版社出版的圖書。內容簡介 《新漢英口譯實踐》(成功之路)含45個單元,每一單元含一個主題,所有內容均按主題編排。每一單元含兩項段落練習和一項篇章練習,其中段落部分以視譯形式作前期訓練,篇章...
《英語中高級口譯筆記專項突破》是2009年人民教育出版社出版的圖書,作者是朱巧蓮。內容簡介 《英語中高級口譯筆記專項突破》從口譯筆記的理論指導入手,首先解決口譯筆記中的一些基本問題,如記什麼、怎么記、筆記難點等。然後通過具體豐富的...
口譯技能課程 這是口譯訓練的核心課程。包括口譯員(會議傳譯、隨從口譯、聯略口譯)應掌握的多種技能。這類課程的安排有以下幾種情況:(a)以專題為主線開設口譯課(在一般外語院校僅開設連續傳譯課程),技能的訓練穿插在各個專題材料...
《聯絡陪同口譯》是2011年9月1日安徽科學技術出版社出版的圖書,作者是黃敏、閔璇。內容簡介 《聯絡陪同口譯》致力於幫助口譯學習者培養聯絡陪同口譯技能,尊重教學的普遍規律和口譯的特殊規律,技巧講解注重循序漸進,練習情境設計真實完整,...
《中級英語口譯模擬試題精解》是 2010年 中國對外翻譯出版公司出版的圖書。內容簡介 初級英語口譯考試包括三部分內容。(1)對話:要求考生將一篇400詞左右的對話分別譯成英語或漢語。(2)英譯漢(交替傳譯):要求考生將一篇250詞左右...
《口譯精選辭彙和短語解析》是2017年對外貿易經濟大學出版社出版的圖書,作者是江晗、周靜。內容簡介 《口譯精選辭彙和短語解析》以專題形式呈現,由八個不同的專題構成,共八章,辭彙覆蓋口譯實踐中涉及的各個專題,並配附錄辭彙。附錄...
同時,本書按專題總結口譯辭彙的筆記符號,如“投資”“能源”“領土完整”等,有利於筆記初學者了解並掌握各專題所涉及的基本辭彙的筆記符號,並靈活運用到口譯訓練中。最後,根據口譯的需求,本書循循善誘,既詳盡地解釋書中筆記符號、...
《漢俄口譯實用手冊》以學習者經常遇到的一些生活問題為線索,提供了37個專題,在每個專題下選出了常用句子30個左右,要求譯員和廣大學習者把這些句子就像背單詞一樣記下來,做到在翻譯過程中能不假思索地把這些句子說出來,從而不斷提高...
《英漢口譯》是上海師範大學提供的慕課課程,授課老師是李丹。課程大綱 一、口譯起源與簡介 口譯起源與簡介 第一單元測驗 二、口譯聽辨 1.如何捕捉有效信息 2.語意預測 3. 應對干擾因素 單元測——口譯聽辨 三、記憶訓練 1.口譯記憶...
《英語口譯綜合能力 》是2006年1月1日外文出版社出版的圖書,這本書是 全國翻譯專業資格考試指定教材,包括了12個單元的課文和練習,還有5套全真模擬試題。內容簡介 《英語口譯綜合能力(2級)》的主體由12個單元構成,每個單元基本上有...
指譯員在現場以口語的形式進行不同語種之間的相互轉換方式傳遞信息,使聽者能有更明確的知悉,通常指一種翻譯活動 適用場合 由於同聲傳譯員必須一邊接收來自講者的訊息,一邊將訊息儘快傳遞給聽者,因此“一心多用”這樣的分神能力(Multi...
《英漢口譯技能教程》是2009年旅遊教育出版社出版的圖書,作者是盧信朝。內容簡介 第一章“口譯概論”從多學科角度分析了口譯過程,介紹了多種口譯模式;從多個層面分析了口譯作為一種高級交際、認知活動的特點;按照多個標準對口譯做了分類...
《英語高級口譯備考:聽力專項突破》是2008年1月1日人民教育出版社出版的圖書,作者是朱巧蓮。內容簡介 本書的技巧講解能夠理論聯繫實際,緊扣新的聽力試題,並針對高級口譯考試聽力部分的難點補充了相關的語言和文化背景知識,助您準確把握...
《會展英語現場口譯》的編寫以實戰為指導原則,符合併體現口譯實踐的不可預測性,旨在通過大量“真槍實彈”的現場口譯練習,幫助使用者迅速提高口譯能力。《會展英語現場口譯》具有以下主要特點:1.會展專題:國內第一本以國際博覽會為專題的...
本項目根據虛擬現實技術的沉浸式、形象化和現場感特點,利用多模態之間的協調性還原聯合國會議口譯現實場景,開展模擬聯合國會議英漢專題口譯綜合能力的情境式教學。本實驗以“同聲傳譯”口譯知識為內容,設計了“聯合國總部”“主會議廳” “...
本教材以口譯技巧為主線編寫,共十章。章為口譯概述;第二章至第十章每章圍繞一個 口譯技巧展開論述,力求講解完整、全面、透徹。每章設有針對性練習,以專題為副線展開,涵 蓋眾多常見的口譯實戰話題,如經貿合作、人文交流、醫療衛生...
《新維度外語系列教程:基礎口譯教程》分技巧篇和實戰篇兩部分。關注口譯各個環節自我訓練的科學方法,以培養基本交替口譯和聯絡口譯技能為重點,既有技能訓練,又有實戰模擬,相輔相成,結構合理。技巧篇主要介紹口譯相關知識和技巧,進行...