漢俄口譯實用手冊

漢俄口譯實用手冊

《漢俄口譯實用手冊》是2014年11月武漢大學出版社出版的圖書,作者是胡谷明、陳著,本書主要講述了如何提高俄語交際能力、口語水平,共37個專題。

基本介紹

  • 中文名:漢俄口譯實用手冊
  • 作者:胡谷明、陳著
  • 出版社武漢大學出版社
  • ISBN:9787307143968
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《漢俄口譯實用手冊》以學習者經常遇到的一些生活問題為線索,提供了37個專題,在每個專題下選出了常用句子30個左右,要求譯員和廣大學習者把這些句子就像背單詞一樣記下來,做到在翻譯過程中能不假思索地把這些句子說出來,從而不斷提高翻譯水平和翻譯技能。本手冊可作為口譯人員的培訓教材使用,也可供俄語專業學生、從事經貿翻譯的人員以及想提高俄語交際能力和口語水平的讀者參考使用。

圖書目錄

1.相互認識
2.興趣愛好
3.做客
4.宴請
5.在餐館
6.氣候和天氣
7.教育
8.旅行
9.旅遊
10.市內交通
11.城際交通
12.購物與服務
13.過節
14.看病
15.在賓館
16.體育
17.廣播電視
18.電影
19.戲劇
20.人的相貌、年齡和性格
2l。展覽會和博物館
22.圖書館
23.報紙雜誌
24.詢問時間
25.休息與娛樂
26.傳統習俗
27.打電話
28.業餘文娛活動
29.經濟技術合作
30.學習外語
31.環境保護
32.比較與評價
33.私家車
34.派遣專家
35.婚姻和家庭
36.同意和拒絕
37.職業與專業
附錄1.常用漢俄政治術語
附錄2.常用諺語
附錄3.證件的譯法
附錄4.世界主要地理名稱
附錄5.漢俄對照菜名
參考書目

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們