語言文化視野下的翻譯實踐研究

語言文化視野下的翻譯實踐研究

《語言文化視野下的翻譯實踐研究》是2021年北京工業大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:語言文化視野下的翻譯實踐研究
  • 作者:王薇
  • 出版社:北京工業大學出版社
  • 出版時間:2021年
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787563970384
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《語言文化視野下的翻譯實踐研究》第一章為英語翻譯的基本理論,主要闡述英語翻譯的理論概述、翻譯中的譯者、翻譯的價值研究、英語翻譯的影響因素等內容;第二章為語言文化與翻譯的關係,主要闡述英語翻譯中的語言文化背景、語言的文化屬性以及文化與翻譯等內容;第三章為中西方的語言文化差異,主要闡述英漢思維方式差異、中西方文化差異、中西方生活方式差異、英漢文化移植等內容;第四章為翻譯中的語境問題研究,主要闡述文化差異下翻譯的語境分析、語境制約下的翻譯以及語言文化關聯下的翻譯等內容;第五章為英漢翻譯中的詞句對比與特殊語言翻譯,主要闡述英漢辭彙的對比與翻譯、英漢句式的對比與翻譯以及特殊語言的翻譯技巧等內容;第六章為語言文化中翻譯存在其他的問題研究,主要闡述英漢辭格的翻譯、翻譯中的文化誤讀問題、中國特色文化的翻譯、文化差異下的影視翻譯研究、語言文化對商務翻譯的影響等內容;第七章為文體翻譯的實踐研究,主要闡述新聞翻譯、科普文翻譯、政論文翻譯、套用文體翻譯、商務文體翻譯等內容。

圖書目錄

第一章 英語翻譯的基本理論
第一節 英語翻譯的理論概述
第二節 翻譯中的譯者
第三節 翻譯的價值研究
第四節 英語翻譯的影響因素
第二章 語言文化與翻譯的關係
第一節 英語翻譯中的語言文化背景
第二節 語言的文化屬性
第三節 文化與翻譯
第三章 中西方的語言文化差異
第一節 英漢思維方式差異
第二節 中西方文化差異
第三節 中西方生活方式差異
第四節 英漢文化移植
第四章 翻譯中的語境問題研究
第一節 文化差異下翻譯的語境分析
第二節 語境制約下的翻譯
第三節 語言文化關聯下的翻譯
第五章 英漢翻譯中的詞句對比與特殊語言翻譯
第一節 英漢辭彙的對比與翻譯
第二節 英漢句式的對比與翻譯
第三節 特殊語言的翻譯技巧
第六章 語言文化中翻譯存在的其他問題研究
第一節 英漢修辭格的翻譯
第二節 翻譯中的文化誤讀問題
第三節 中國特色文化的翻譯
第四節 文化差異下的影視翻譯研究
第五節 語言文化對商務翻譯的影響
第七章 文體翻譯的實踐研究
第一節 新聞翻譯
第二節 科普文翻譯
第三節 政論文翻譯
第四節 套用文體翻譯
第五節 商務文體翻譯
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們