《英語語言學與英語翻譯理論研究》是2021年吉林出版集團出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:英語語言學與英語翻譯理論研究
- 作者:劉愛玲,魏冰,吳繼琴
- 出版社:吉林出版集團
- 出版時間:2021年
- ISBN:9787558184352
《英語語言學與英語翻譯理論研究》是2021年吉林出版集團出版的圖書。
《英語語言學與英語翻譯理論研究》是2021年吉林出版集團出版的圖書。...
《英語語言學及翻譯學綜論》是吉林大學出版社出版的圖書。內容簡介 了解語言學的發展是更好的學習語言、適應國際文化潮流的必要條件。要想深入探究與實踐學習,就要掌握其中語法組成,熟悉語用變化規律,並能夠根據跨語言實行跨文化傳播的突破。本書從以上觀點出發,在傳統與現代方法結合的基礎上,添加部分個人觀點,旨在...
《英語翻譯與語言學》是2019年安徽師範大學出版社出版的圖書,作者是周榕、秦波、郭沫。內容簡介 翻譯教學是英語教學中必不可少的一個環節,它能使學生提高分析語言的能力,揭示語言規律,對比語言結構,了解語言的文體,轉換語言思維的能力,從而滿足準確理解和靈活運用語言的要求。《英語翻譯與語言學》從多個層面對...
功能翻譯理論關照下的機電專業辭彙翻譯 模因論視角下外來科技術語的漢譯 目的論與中醫藥術語英譯 第七章 雜談瑣義 語法與翻譯 聯想法在英語辭彙教學中的套用研究 從多元系統論看漢語歇後語的翻譯 漢語聲調與英語語調的差異及其對翻譯的影響 中國古典詩歌英譯 試論英譯中國古典詩歌的不...
《英語語言學理論研究與套用》是2016年10月水利水電出版社出版的圖書,作者是陳娟、韓艷、王振紅。內容簡介 本書主要分為兩個部分:英語語言學的理論、英語語言學的套用。在理論部分,首先對語言、語言學做了總體上的概述,然後分別研究了英語語言學的主要分支學科,包括語音學、辭彙學、語法學、語義學和語用學等。...
第一節 英語語言學與翻譯 一、語言學 二、英語翻譯 第二節 語言學研究對翻譯的影響 一、結構語言學對翻譯的影響 二、語用學對翻譯的影響 三、認知語言學對翻譯的影響 第二章 英語辭彙學與翻譯 第一節 英語辭彙概述 一、英語辭彙的構成 二、英語辭彙的來源 第二節 英漢詞類及詞性對比與翻譯 一、冠詞對比與...
本書為論文集,內容包括翻譯研究、英美文學與文化研究、英語教學研究。本書匯集四川師範大學文理學院外語系教師在英語語言學、東西方文化及翻譯學方面的研究論文20餘篇,堪稱該系教師致力於“科研強系”、同創文理輝煌的一個階段性成果。 教師不但要老好學,還要讓學生自己學習,不但要光大中外優良傳統,還要勇於創新,...
劉全國,西北師範大學外國語學院教授,博士。研究方向:翻譯學、英語教學論、多元文化與多語教育。指導方向:英語語言文學專業翻譯理論與實踐方向、翻譯碩士(MTI)筆譯方向、英語教學論。目錄 第一章 翻譯的語青學研究方法 導論 選文 選文一 Linguistic Models and Methods in the Study ofTranslation 選文二 ...
《國外英語語言文學研究前沿(2015)》是2016年8月1日出版的圖書,作者是張旭春。內容簡介 《國外英語語言文學前沿(2015)》共分為"英美文學研究"、"理論語言學研究"、"二語習得研究"和"翻譯學研究"四個板塊。其中"英美文學研究"收錄6篇文章、"理論語言學"收錄2篇文章、"二語習得研究"收錄5篇文章、"翻譯學研究...
《新時期英語翻譯理論與實踐的多維度研究》是2021年中國書籍出版社出版的圖書。內容簡介 隨著國家間交往日益緊密,翻譯活動愈加頻繁,翻譯理論也更加豐富。對翻譯理論的研究,不能僅限於某一層次或者某些方面,而應該從多角度進行探究。本書首先對翻譯的基礎知識、語言與文化基礎、翻譯技巧進行探討,進而從文化、美學、...
《當代英語翻譯與文學語言研究》是2017年電子科技大學出版社出版的圖書。內容簡介 《當代英語翻譯與文學語言研究》這本書介紹了英語語言學、英語文學、文化與英語翻譯之間關係的最新學術研究動態與研究成果。不僅使研究具有跨學科性,同時也為研究提供了新的視角,幫助英語翻譯能夠準確而精彩地傳達原文的信息內容。目錄 圖...
河南大學英語語言文學研究中心成立於2004年,是一個由三個研究所——功能語言學與語用學理論研究所、英漢對比語言學及翻譯理論研究所、英美文學研究所——組成的獨立設定的研究中心,是河南省高等學校人文社會科學重點研究基地,其主要研究方向包括“功能語言學與語用學理論研究及運用”、“英漢對比語言學及翻譯理論”和...
第三節 翻譯題型設計 第四節 語用學理論觀照下的英語習語翻譯 第五節 英語末端中心與被動句漢譯 第六節 leave home與for sb to do sth的理解與翻譯 第七節 better是“較好”還是“更好”?譯論研究篇 第三章 翻譯過程研究的多維視角 第一節 語用學視角下的翻譯研究 第二節 語言順應論與翻譯過程的選擇...
《大學英語翻譯教學理論與實踐》適用於翻譯教師、研究生以及翻譯專業、英語專業和非英語專業的學生。圖書目錄 上編 基礎理論 第一章 語言學翻譯觀 第二章 文化學翻譯觀 第三章 中國翻譯理論 下編 翻譯教學實踐研究 第四章 概念、目標與定位 第五章 教學模式 第六章 翻譯測試 第七章 教材開發 參考文獻 ……
現階段,南京大學雙語詞典研究中心正繼續致力於大型內向型雙語辭書的編纂與相關理論研究。同時,中心的教學科研人員還積極面向中國英語教學的不斷深化與漢語國際化傳播的現實需要,積極開拓新的研究領域,即內向型和外向型雙語學習詞典研編的理論與實踐探索。自2010年起,中心從雙語詞典研編工作的實踐需要以及當今大眾翻譯...
《高等院校英語語言文學專業研究生系列教材(修訂版):翻譯學導論(第2版)》涵蓋了語言學、語言教學、文學理論、原著選讀等領域,可作為我國英語語言文學專業研究生的主幹教材,也適合對該領域學術研究感興趣的學習者使用。圖書目錄 第1章翻譯總體論 1.1翻譯的本質 1.2翻譯活動的機體框架 1.3傳播過程的七要素及其互動...
小說、戲劇中的英語語言;第五章主要研究了隱喻理論與英語文學的關係;第六章對中介語進行了相關研究,分析了出現中介語錯誤的原因及特徵;第七章對英語文學的翻譯進行了分析;第八章對英語語篇進行了研究;第九章研究了語言學視閾下英語文學教學的方式方法;第十章通過兩個案例分析了英語文學作品中的語言學問題。
第一節 英漢商務語言的相同點 第二節 英漢商務語言的不同點 第三節 對比語言學與商務英語翻譯 第四節 跨文化語境下的商務英語翻譯 第四章 商務英語翻譯 第一節 商務英語翻譯的定義 第二節 商務英語翻譯的標準 第三節 商務英語翻譯的能力要求 第五章 商務英語翻譯理論與翻譯技巧 第一節 商務英語的翻譯...
18.解構“忠實”———翻譯神話的終結王東風155 19.誰是翻譯主體陳大亮157 20.超越後現代的“他者”:翻譯研究的張力與活力劉軍平161 三、翻譯與語言學 1.認知語言學的翻譯觀王寅164 2.認知的體驗性對等值翻譯的詮釋宋德生167 3.論學派與建構主義翻譯學呂俊170 4.關聯翻譯理論研究的回顧與展望王建國173 5.從功能...
該論文集內含學術論文38篇。論文集聚焦外語界關注的語言、文化與翻譯三大熱點問題。圖書目錄 語言與教學研究 中國東北英語學習者單元音習得實驗研究一以長春學習者為例 唐穎1 再論中醫語言的特點及其成因 胡正旗9 國內高校西班牙語專業學生中介語習得特性及教學建議 劉曉旭、何亞冕19 克里斯蒂娜·佩里·羅西流亡詩歌...
田漢早期話劇對谷崎潤一郎唯美主義的接受研究 語言學研究 布迪厄語言思想與二語習得研究的範式轉變 中動語義研究中的幾個問題 語用.辯證學派的論辯理論研究 硬新聞語篇中的圖像意義與意識形態——Hart視覺語法觀 英語動詞辭彙體終延意義的標記取向研究——以do/make,look/see為例 翻譯研究 國內基於操縱理論的翻譯...
全書由理論篇和實踐篇兩部分組成,理論篇評介了語篇分析學派和德國功能主義學派的理論基礎及其研究途徑;實踐篇將功能理論用於英漢翻譯實踐,從喬伊斯的《尤利西斯》到金庸的作品、從廣告到IT術語的翻譯,作者結合國內外理論界最新研究成果,進行了細緻的分析。 本書構思嚴謹、視角獨特、例證翔實,是英語語言學、翻譯專業...
第一節語言理據研究的意義 1.1.1理據現象的廣泛性和複雜性 1.1.2理據研究揭示語言的內在規律 1.1.3理據研究的理論意義 1.1.4理據研究的套用價值 第二節語言理據研究的方法 1.2.1共時與歷時相結合 1.2.2內部與外部相結合 1.2.3中學與西學相結合 1.2.4人文與科學相結合 第三節本研究的概述 1....
徐莉娜,山東文登人,上海外國語大學英語語言文學專業翻譯學方向博士。青島大學外語學院學術方向帶頭人,教授,青島大學碩士生導師,兼中國海洋大學碩士生導師。山東省國外語言學學會翻譯學專業委員會副會長,中國翻譯協會專家會員,中國英漢語比較研究會會員,青島市外語顧問。研究成果 主要研究方向:套用翻譯理論、修辭學。...
除了認識人類語言本質外,語言學研究還具有多種套用價值。在語言教育方面,藉由對於語言本身的了解,編成各種詞典、文法書、教科書供人學習語言,也有助於改善應對語言學習過程中遭遇到的困難與錯誤的能力。在不同語言翻譯方面,語言學理論對於筆譯和口譯有更多具體的指導,也有助於利用科技來進行機器翻譯。研究對象 現...
本成果不僅在碩、博研究生、本科生專門用途英語教學與翻譯理論研究方面具有較強的學術價值,而且對專門用途英語的社會翻譯實踐也有著直接的指導意義。內容簡介 《功能語境與專門用途英語語篇翻譯研究》由浙江大學出版社出版。圖書目錄 第1章 專門用途英語研究概述 1.1 專門用途英語產生的意義及背景 1.1.1 社會發展對...
本書構思清晰,結構合理,內容新穎,語言材料真實,適用於英語專業及相關專業學生、出國預備人員及英語愛好者學習使用。圖書目錄 前言 上篇 理論篇 第一章 緒論 第二章 中西方翻譯史簡述 第一節 西方翻譯史簡述 第二節 中國翻譯史簡述 第三節 簡要評述 思考題 第三章 翻譯的基本概念 第一節 翻譯的性質 第二節...
劉潤清,教授,中心顧問,蘭卡斯特大學副博士(MPhil),研究方向:語言學,套用語言學,語用學,語言測試理論,科研方法; 文秋芳,教授,博士生導師,中心主任,香港大學博士,哈佛大學訪問學者,中國英語教學研究會會長,研究方向:套用語言學;王克非,教授,博士生導師,中心常務副主任,北京外國語大學博士,《外語教學...
Grice'sCooperativePrincipleandEnglishReading 中介語錯誤分析對大學實用英語寫作教學的意義 大學生英語作文體裁結構分析研究 大學英語學生語感與英語套用能力 HowtoUseTextbooksEffectively 雲南大學大學英語(1-4級)網路測試題庫的構建、運作與思考 ……第二部分翻譯理論與實踐 第三部分外國文學研究 ...
高名凱(1911-1965),福建平潭縣人。著名理論語言學家、漢語語法學家和文學翻譯家。早年從燕京大學畢業後,入法國巴黎大學專攻語言學,獲博士學位。曾任燕京大學國文系教授、北京大學中文系教授、語言研究所學術委員會委員、《中國語文》編委等職。高名凱與著名語言學家王力、呂叔湘齊名,他在介紹西方語言學理論方面做了...