南京大學雙語詞典研究中心是一個綜合性學術機構,主要從事英漢雙語詞典學、(術語)翻譯以及語料庫語言學相關的理論與套用研究以及碩士和博士研究生培養工作。該中心建立於1988年,經過20多年的開拓與發展,已在國內外雙語詞典學理論與套用研究以及碩博士人才培養領域具有一定的影響與學術地位。
基本介紹
- 中文名:南京大學雙語詞典研究中心
- 建立於:1988年
- 所在地區:南京
- 屬性:一個綜合性學術機構
南京大學雙語詞典研究中心是一個綜合性學術機構,主要從事英漢雙語詞典學、(術語)翻譯以及語料庫語言學相關的理論與套用研究以及碩士和博士研究生培養工作。該中心建立於1988年,經過20多年的開拓與發展,已在國內外雙語詞典學理論與套用研究以及碩博士人才培養領域具有一定的影響與學術地位。
南京大學雙語詞典研究中心是一個綜合性學術機構,主要從事英漢雙語詞典學、(術語)翻譯以及語料庫語言學相關的理論與套用研究以及碩士和博士研究生培養工作。該中心建立...
南京大學現代語言與語言工程研究中心掛靠南京大學外國語學院,將充分利用外國語學院的學科資源,承擔外國語言學與套用語言學、翻譯學、雙語詞典學領域的研究項目,有力...
南京大學外國語學院擁有外國文學研究所、翻譯研究所、英語口語研究所、雙語詞典研究中心等科研機構,在外國文學、外國語言學及套用語言學、外國文化、翻譯、雙語詞典學...
新時代英漢大詞典簡介 編輯 本詞典基於南京大學——商務印書館英漢語言資料庫,由南京大學雙語詞典研究中心十幾名專家學者歷時六年編纂而成。...
中國辭書學會副會長、南京大學雙語詞典研究中心張柏然教授對本詞典給予很高的評價,並在出版之際欣然為本詞典作序。本詞典項目負責人兼責任編輯張春明先生與潘敏女士全程...
牛津英漢雙解詞典編輯推薦 編輯 本書系牛津大學出版社和上海譯文出版社 [1] ...職稱、職務:教授,南京大學 [2] 翻譯中心主任、上海海洋大學外語學院名譽院長研究...
南京大學英語系的前身為南京高等師範學校1917年設立的英文專修科,1920年南京高等...劉華文 副教授 (詞典中心;翻譯研究;語言學)雙語詞典研究方向張柏然 教授(詞典...
《譯文版牛津英漢雙解詞典》是2011年上海譯文出版社出版的圖書,作者是克里斯廷·...職稱、職務:教授,南京大學翻譯中心主任、上海海洋大學外語學院名譽院長研究方向:...
研究生導師,外國語言學及套用語言學研究中心兼職研究...教輔和詞典(包括《新牛津英漢雙解大詞典》,上海外語...南京大學外國語言文學博士後(2006-2008):上海海洋大學...
先後畢業於北京師範大學外語系英文專業(本科)、南京大學外語系英文專業(碩士)及...1. 魏向清 .南京大學雙語詞典研究中心[引用日期2013-03-13] 詞條...
曾任南大外文系英語專業教研室主任、雙語詞典研究中心主任等職;現兼任中國辭書學會副會長、中國譯協名譽理事、江蘇省翻譯協會名譽會長,曾兼任中國翻譯協會副會長兼翻譯...
張柏然 南京大學教授 原南京大學雙語詞典研究中心主任,新時代英漢大詞典主編。會長:許鈞 中國翻譯協會常務副會長 南京大學研究生院常務副院長 教授 江蘇省作家協會副...
曾任教授、翻譯教學研究室主任;受聘於南京大學外語學院雙語詞典研究中心、南京大學金陵學院英語系、三江學院英語系;奚永吉教授對比較文學以及文學翻譯與美學的研究頗有...