語言、文學與翻譯研究

《語言、文學與翻譯研究》是2021年由綿陽市科技翻譯工作者協會與西南科技大學外國語學院發起、西班牙紅點出版社(Punto Rojo)出版的論文集。該論文集的主編為陳清貴侯光海范先明。論文集聚焦外語界關注的語言、文化與翻譯三大熱點問題,助力我國學者在國際學界發出自己的聲音。

基本介紹

  • 中文名:語言、文學與翻譯研究 
  • 別名:Studies on Language, Literature and Translation
  • 作者陳清貴侯光海范先明
  • 類別:文學
  • 出版社:Ponto Rojo
  • 出版時間:2021年8月26日
  • 頁數:385 頁
  • 定價:26 歐元
  • 裝幀:軟
  • ISBN:9788418990274
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

該論文集內含學術論文38篇。論文集聚焦外語界關注的語言、文化與翻譯三大熱點問題。

圖書目錄

語言與教學研究
中國東北英語學習者單元音習得實驗研究一以長春學習者為例 唐穎1
再論中醫語言的特點及其成因 胡正旗9
國內高校西班牙語專業學生中介語習得特性及教學建議 劉曉旭、何亞冕19
克里斯蒂娜·佩里·羅西流亡詩歌中的身份構建 蔡忠庭、張阿27
西班牙語cuando時間複句中時態搭配的認知解釋 樊珊萍38
關於大學英語口語教學的影響因素研充張貫之47
A Brief Analysis of The Cuiculum Deaign ofInternatianal Study-Tour
.ZHAO Jun, HU Bing-qian, Ll Yong-ping57
瀋陽市西塔朝鮮族橐居區語言景觀調查研究鳳宇、李艷琴63
語言學、認知科學與心理語言學視角下對隱喻的再分析 唐東旭73
西班牙語後繳“-esco”與漢語後綴“式”構詞對比研究 符曉強84
漢語幣“是...的”句式的用法及其教學策咯探析一以德國漢諾學習者為例 蔣虹桂、張楊93
El Tratamieato dela Destreza Dral en el Aula de ELE a Ninos LIANG Yang-ying102
基於語料庫的2019年高考英語寫作質量與銜接手段使用關係研究.李梓潔130
翻譯研究
概念化翻譯李一帆146
二十一世紀西班牙對中國古典文學的譯研探析 李翠蓉、廈添156
巴爾加斯·略薩作品漢譯研究 侯健165
新時期北川禹羌特色文化“走出去”外譯策略與實踐 侯光海175
一粒小沙中見世界小報辦成大事情《文學翻譯報》探析 陳紫玉185
例行記者會語言特點及翻譯技巧探索 劉永莉、張貫之192
旅遊景點名稱西班牙語翻譯原則與技巧——以嶺南文化旅遊景點名稱為例 閆立199
廣州捷運站名的英譯研究 顏宏光、周小玲208
目的論視角下含有動物名的中藥材英譯分析 湯朝莉、鄒佳益218
淺談政治類文本的韓語翻詳方法-以十九大報告的韓語翻譯為例.李鳳成226
論翻譯活動中的不可譯性與可譯性 王穎238
深度翻譯視角下陳穎《魯迅詩歌英譯》研究 李婷、廖志勤246
文學與文化研究
濟慈的《燦爛的星》:詩歌藝術與想像力的完美統一 張丹、李正栓257
過程中的主體——《奧蘭多》的符號學解讀 胡曉華268
《聊齋志異》典故的漢譯翻譯研究 李瑩277
《聊齋志異》痴人群像研究 張瑜、張德明287
《最後的霧》:不對稱性別關係中的女性身份界定 殷梅、張阿296
《堂吉訶德》在20世紀中國的傳播和研究述略 鄒徽、王倩倩306
表情包在國際漢語教育中的輔助性教學套用分析 程傑、魯煒中317
新冠疫情對拉關就業的影響 高明褘、丁波文326
通過小說《迷霧》分析米格爾·德·烏納穩諾的存在主義思想 紀雪霏、魯煒中337
生態女性主義視域下對《傷心咖啡館之歌》的解讀 姜春林、肖臘梅352
空問批評理論視角下的《愛之宅的女主人》梁雅為360
艾米莉·狄金森詩歌中破折號的功能分析 劉雅吉、胡曉華368
《塞萊斯蒂娜》中的主要人物及主題分析李楊378

作者簡介

三位編者陳清貴、侯光海、范先明均為西南科技大學學者

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們