《翻譯研究:從教學到譯論》是2008年7月吉林大學出版社出版的圖書,作者是宋志平。
基本介紹
- 書名:翻譯研究:從教學到譯論
- 作者:宋志平
- ISBN:9787560138800
- 頁數:201頁
- 定價:28元
- 出版社:吉林大學出版社
- 出版時間:2008年7月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
《翻譯研究:從教學到譯論》是2008年7月吉林大學出版社出版的圖書,作者是宋志平。
《翻譯研究:從教學到譯論》是2008年7月吉林大學出版社出版的圖書,作者是宋志平。內容簡介 現代翻譯研究的視角可發端自與原文和譯文有關的、以語言轉換、文化交鋒為內容的客體研究,亦可源自對譯者、作者、讀者有關的、以翻譯過程為...
書 名: 翻譯教學:從研究到課堂 定價: 30.00 元 作者簡介 索尼亞·科林娜(Sonia Colina),美國亞利桑那州立大學語言學與翻譯教授。圖書目錄 Credits About the Author Foreword Preface List of Acronyms CHAPTER 1 Translation Teaching:...
本科翻譯專業教學探討 前瞻、務實、鼎新——對本科翻譯專業建設的若干思考 口譯與創新——論翻譯專業口譯教師的創新能力培養 口譯教學探索 同傳譯員基本素質和培養方法芻議 口譯焦慮研究現狀及展望 典籍翻譯研究 佛經譯場——中國最早的外語...
翻譯教學是套用翻譯學的重要組成部分,然而怎樣讓翻譯教學從感悟式、評點式的研究中走出,推出實證的、跨學科移植的研究,一直是研究者所孜孜追求的。《外教社翻譯研究叢書:翻譯教學論》的重心在於:開發一個符合中國語境的翻譯課程體系...
上編 研究範式、視角與方法 文化觀念與翻譯 MTI中的翻譯理論教學 語料庫與翻譯研究 翻譯規範及其研究途徑 重寫神話:女性主義與翻譯研究 跨學科綜合·文化回歸·多元互補 ——當代西方翻譯理論走向試評 研究範式與中國譯學 中國翻譯研究...
《翻譯研究與教學(第6輯)》是復旦大學出版社於2021年出版的書籍。書籍信息 作者:康志峰 主編 定價:45 元 頁數:145頁 ISBN:978-7-309-15544-0/H.3061 字數:324千字 開本:16 開 裝幀:平裝 出版日期:2021年3月 目錄...
出版社: 外語教學與研究出版社; 第1版 (2007年6月1日)叢書名: 外研社翻譯研究文庫 平裝: 956頁 正文語種: 英語 開本: 16 ISBN: 9787560000008 條形碼: 9787560000008 尺寸: 22.8 x 15.6 x 5.2 cm 重量: 1.5 Kg 作者...
《外教社翻譯研究叢書:翻譯教學論》作者在參考引證大量書籍資料和實地調查的基礎上,廣泛介紹國內外的各種翻譯教學理論並評析它們的得失。同時,提出各種句/句群的邏輯組塊模、翻譯教學的層次和策略、翻譯教學方法的綜合運用以及用以支助...
《翻譯教學研究:理論與實踐》是2008 年浙江大學出版社 出版的圖書,作者是高華麗 。內容簡介 《翻譯教學研究:理論與實踐》以探討翻譯教學為主,共分為兩部分:第一部分為翻譯課程部分,這部分又包括筆譯和口譯,第二部分為翻譯專業部分...
商品名稱: 英語教學與翻譯研究 作者: 孟茂倩 定價: 35 ISBN號: 9787567745322 出版社: 吉林大學出版社 商品類型: 內容簡介: 主要講解與涉翻譯技巧有關的理論,但理論的陳述均和譯例結合緊密,避免空洞講解理論。在第二部分的譯例舉...
鄭玉琪編著的《跨文化視角下的翻譯研究與翻譯教學(附光碟)》為“跨文化交際視角下的翻譯研究與翻譯教學高層論壇暨2012江蘇省翻譯學術年會”的論文集,從100餘篇參會論文中精選了22篇,分為翻譯教學、翻譯理論、翻譯實踐和翻譯文化四部分。
《文化差異下的翻譯研究與教學》是2012年11月中國原子能出版社出版的圖書,作者是黃建華。內容簡介 《文化差異下的翻譯研究與教學》緊扣文化與翻澤兩大主題,將對文化及文化差異內容的介紹巧妙地融人到對翻譯研究的過程當中。無論是對...
翻譯教學的導師——劉宓慶教授與台灣師大之緣 周中天教授v 自序 ix 第一章翻譯與翻譯教學 1.0 概述:翻譯教學的基本原則 1.1 翻譯教學——在新世紀的起跑線上 1.2 翻譯教學思想探討 1.2.1 滿足社會需求和目的語文化建設...
《同聲傳譯理論研究與教學套用》是2016年10月出版的圖書。基本信息 前言 同聲傳譯在“二戰”後紐倫堡法庭上的成功實踐,引起了各界人士的普遍關注,並成為心理學、語言學和翻譯學等多種學科專家學者們的研究課題,研究取得了豐碩的成果。...
《翻譯研究詞典》是由沙特爾沃思,考伊編寫,外語教學與研究出版社出版的一本書籍。內容簡介 這套譯叢有兩個明顯的特點.其一是當代的,所選基本上是近十餘年間的西方翻譯理論著作;其二是多視角的,而不僅是語言學派的,文學學派的,或其他...
1.7認真開展翻譯教學研究 1.8結語 第二章翻譯實務教學 2.0概述 2.1作為基本功能組成部分的翻譯教學(TTBS)2.2作為專業技能訓練的翻譯教學 2.3結語 第三章翻譯理論教學:初級階段 3.0概述 3.1翻譯理論... [顯示全部]
出版社:外語教學與研究出版社 ISBN:9787560059488 出版時間:2006-09-01 裝幀:平裝 紙張:膠版紙 所屬分類:圖書 > 語言文字 > 語言學 內容簡介:道格拉斯·魯賓遜(Douglas Robinson)是一位多產的翻譯理論家,他的學術觀點新穎,文字...
《新媒體時代翻譯教學研究》是2019年12月遼寧大學出版社出版的圖書,作者是陳定剛 。內容簡介 《新媒體時代翻譯教學研究》已新媒體時代為背景,通過闡述翻譯教學的現狀與困境並分析現有的翻譯教學模式,旨在探究面臨新媒體時代帶來的機遇與...
中國海洋大學翻譯研究所團隊圍繞套用翻譯理論與實踐研究已完成教育部人文社科項目2項,現主持國家社科項目4項:《國家翻譯實踐中的“外來譯家”研究》(任東升教授主持),《東西方翻譯政策比較研究》(滕梅教授主持),《沈從文小說英譯的...
蘇州科技大學外國語學院翻譯研究所是一個從事翻譯理論、翻譯實踐和翻譯教學等方面研究的科研機構。該所的主要研究方向為:普通翻譯理論研究、中國傳統譯論研究、西方翻譯理論研究、翻譯方法研究、套用文體翻譯研究、英漢對比與翻譯方法研究、...
2.3本科翻譯理論教學/68 2.3.1 翻譯理論教學的範疇/69 2.3.2本科翻譯理論教學的內容/72 2.3.3本科翻譯理論教學的作用/74 2.4 國學與本科翻譯課程/76 2.4.1 本科翻譯課程研究是時代的呼喚/76 2.4.2本科翻譯課程研究的具體...
淺議維根斯坦“遵從規則悖論”對語法教學的啟示 探索研究性教學理念在綜合英語課程中的運用 複述練習在口頭表達能力發展中的作用及操作 第二章 翻譯研究 從《萬曆十五年》的暢銷看黃仁宇的無根回譯 從語體風格看林譯《塊肉餘生述》修辭...
專攻翻譯學、漢譯語言和漢外對比。主持項目國家級3項,部委級6項,出版著譯作24部,主編叢書3套,《光明日報》、International Journal of Translation,《外語教學與研究》、《當代語言學》、《外國語》、《讀書》等報刊發文210篇,獲...
下編則從實踐層面入手,探討了翻譯教學實踐中的重要課題。《大學英語翻譯教學理論與實踐》適用於翻譯教師、研究生以及翻譯專業、英語專業和非英語專業的學生。圖書目錄 上編 基礎理論 第一章 語言學翻譯觀 第二章 文化學翻譯觀 第三章...
《翻譯新視野:計算機輔助翻譯研究》是2010年山東教育出版社出版的圖書,作者是徐彬。內容簡介 計算機技術對人類活動的諸多方面已經帶來了巨大的影響,這其中也包括翻譯實踐。從最基本的打字輸入,到文字排版,直至自動翻譯,計算機技術越來越...
《當代英語教學變革與生態翻譯理論探究》以英語教學與生態翻譯研究兩方面為重點,首先從理論基礎到教學實踐,系統闡述了大學英語教學的歷史發展與理論基礎,全面審視當前英語教學中存在的問題,探索了在新形勢下大學英語教學的客觀規律及教學改革...
謝天振,現任上海外國語大學高級翻譯學院翻譯研究所所長、比較文學暨翻譯學博士生導師、教授。兼任《中國比較文學》主編、《東方翻譯》副主編、中國比較文學學會副會長暨翻譯研究會會長、上海市比較文學學會會長、中國譯協理事兼翻譯理論與教學...
《譯學荊棘》是2017年復旦大學出版社出版的圖書,作者是傅敬民。內容提要 傅敬民教授長期從事翻譯教學、翻譯實踐和翻譯理論研究。本書是他二十多年來跋涉於翻譯研究領域的見證。全書依據文章內容分為四個部分:理論思考、譯者研究、實踐探討...