《翻譯與語言:語言學理論解讀》內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。
基本介紹
- 作者:福西特
- 出版社:外語教學與研究
- 出版時間:2007年1月
- 頁數:160 頁
- 定價:19.9 元
- ISBN:9787560061917
《翻譯與語言:語言學理論解讀》內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。
《翻譯與語言:語言學理論解讀》內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。內容介紹《翻譯與語言:語言學理論解讀》介紹的是語言學與翻譯理論之間愛恨交加的關係(love-hate rel...
《英語翻譯與語言學》是2019年安徽師範大學出版社出版的圖書,作者是周榕、秦波、郭沫。內容簡介 翻譯教學是英語教學中必不可少的一個環節,它能使學生提高分析語言的能力,揭示語言規律,對比語言結構,了解語言的文體,轉換語言思維的...
《語言與翻譯》是2010年武漢大學出版社出版的圖書,作者是李明、盧紅梅。內容簡介 本書作者將自己所撰寫的涉及語言和翻譯的部分論文收集到一起,以充分揭示翻譯同語言之間的天然聯繫。這裡的論文一共十九篇,分別為:“英漢廣告中的仿擬...
《翻譯與語言文化探究》主講人是林戊蓀,講座地點是北京海淀區中關村南大街33號 講座信息 主講人:林戊蓀 講座地點:北京海淀區中關村南大街33號 講座時間:20061204.0 講座時長:117 分鐘 關鍵字:翻譯 語言文化 講座類別:文化科學教育 ...
《日語翻譯與語言文化》是2019年中國紡織出版社出版的圖書。內容簡介 《日語翻譯與語言文化》從文化翻譯學的角度分析比較中日兩國的文化心理,觀念和習俗,探討日語翻譯,語言,文化三者的關係,從文化語境觀察語言翻譯提高譯者的文化意識,有...
英語翻譯,是指用英語來表達另一種語言或用另一種語言表達英語的語言之間互相表達的活動。英語翻譯既包括中譯英、英譯中,同時也包括英韓互譯、日英互譯以及英語和其它語種的互譯。技巧列示 英語翻譯中有直譯和意義兩種基本翻譯方法,另...
《翻譯與英語語言研究》是2009年東南大學出版社出版的圖書,作者是《翻譯與英語語言研究》為論文集,共收集作者的22篇文章,大多發表在外語類核心期刊上。該書分三個部分,第一部分要涉及對翻譯的基本認識,第二部分主要涉及翻譯理論和...
《翻譯與語言哲學》是2007年3月中國對外翻譯出版公出版的圖書,作者是劉宓慶。編輯推薦 不管你喜歡不喜歡,中國的理論——哲學的、文學的、心理學的、社會學的、當然還有翻譯學的——必將伴隨地球在太空中旋轉的轟隆呼嘯,伴隨被啟星喚醒...
翻譯是把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉換,即先把一句...
《英語語言學與翻譯技巧》是2022年清華大學出版社出版的圖書,作者是趙岩、王思懿、楊東野。內容簡介 語言是文化的重要組成部分,又是文化的重要載體。本書注重理論探討,用深入淺出的語言,對英語語言的特殊文化內涵進行了明確、清晰的表述...
第二章 語言翻譯學的理論基礎 第一節 翻譯是語言學研究的客體 第二節 翻譯理論的語言學基礎 第三節 翻譯理論的地位 第三章 語言翻譯學的基本理論 第一節 翻譯的普通語言學理論 第二節 翻譯中的語義問題 第三節 翻譯的語用學研究...
第一,根據所涉及的語言,翻譯大體上可以分為兩大類:一類為語內翻譯(intralingual translation),指同一語言的各個語言變體之間的翻譯,如將方言譯成民族共同語,將古代語譯成現代語,把將歌譯成散文,等等;另一類為語際翻譯(...
翻譯是中國普通高等學校本科專業,修業年限為四年,授予學位為文學學士。專業定義 翻譯主要研究語言學、文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養優秀漢語表達能力,掌握商務、政務、文學、法律、旅遊...
《語言學與翻譯:概念與方法》具有開創性:國內第一套翻譯專業本科生系列教材;權威性:國內外多所重點院校的眾多知名專家主持編寫,陣容權威強大;科學性:經多方調研、反覆論證、嚴謹規劃,認真編寫而成;系統性:分翻譯理論、實踐與技能...
《論英漢語言與翻譯的理論與實踐》是2021年陝西三秦出版社出版的圖書。內容簡介 本書由兩個部分組成,*部分由七章構成,第二部分由十二篇經典研究文章組成。本書內容涉及翻譯理論研究、語境與翻譯、風格與翻譯、慣用語與翻譯、詞語與翻譯...
1.6 辭彙層面的翻譯技巧 1.7 英語辭彙的特點與辭彙學習 第二章 英漢句子結構對比 2.1 綜合型語言與分析型語言 2.2 句子層面的語序比較 2.3 立體結構與平面結構 2.4 英語的緊湊與漢語的流散 2.5 句子的向左擴展與向右擴展 2...
國際商務英語語言與翻譯 《國際商務英語語言與翻譯》是對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是廖瑛,莫再樹著。
受語言對、社會語境和認知等多重因素影響,翻譯觸發現代漢語白話文的變化既是可能的,又是有限度的。本書提出了歷時複合語料庫的研究方法,整合了平行語料庫、類比語料庫和參考語料庫的優勢,可以為翻譯與目標語言變遷研究提供方法論。作者...
第三節 文化與語言的關係 第四節 翻譯與語言文化的關係 第二章 中國與西方世界文化的對比 第一節 生活習俗方面的對比 第二節 思維模式的對比 第三節 世界觀與價值觀的對比 第四節 時間觀和空間觀的對比 第三章 中西方的文化對...
語言翻譯器是美國動物學家正在研究的一種特殊裝置,該裝置有望在十年內使人類和動物聽懂彼此之間的語言。研發背景 2013年美國40%家庭飼養寵物狗,33%家庭飼養寵物貓,這些家庭至少有一隻狗,或者一隻貓。由於人們無法理解寵物的行為特徵,...
Siris語言翻譯是一款專門為android平台設計翻譯工具,旨在讓溝通變得更簡單!工具支持中、英、德、法、俄、葡萄牙、西班牙、韓、日等語言的語音輸入,實時翻譯為其他語言並朗讀出來,有了這款翻譯工具,出國旅行、跨國交流將不再是困擾用戶...
《翻譯的語言學理論》是1991年旅遊教育出版社出版的圖書,作者是(英)J.C.卡特福德(J.C.Catford)。內容介紹 【主題詞】:翻譯理論 【中圖分類】:語言、文字»語言學»寫作學與修辭學»翻譯學 【主題分類】:人文社科»...
《英漢語言對比分析與翻譯》是2017年10月浙江大學出版社出版的圖書,作者是梅明玉。內容簡介 梅明玉著的《英漢語言對比分析與翻譯》主要分為兩個部分。第一部分主要對英漢兩種語言做了比較具體的對比分析。首先討論兩個不同民族的生活環境...
英語語言學與英語翻譯理論研究 《英語語言學與英語翻譯理論研究》是2021年吉林出版集團出版的圖書。
書中還包括了27篇精心挑選的英漢互譯短文練習及參考譯文。這些文章內容新穎、語言地道,富有時代氣息,趣味性強,涵蓋了政治、經濟、教育、社會生活、飲食文化、焦點人物、名人名篇、中美關係、“9·11”事件等等。為廣大英語教師和有一定...