《翻譯與語言文化探究》主講人是林戊蓀,講座地點是北京海淀區中關村南大街33號
基本介紹
- 中文名:翻譯與語言文化探究
- 主講人:林戊蓀
- 講座地點:北京海淀區中關村南大街33號
- 講座時間:20061204.0
講座信息
- 主講人:林戊蓀
- 講座地點:北京海淀區中關村南大街33號
- 講座時間:20061204.0
- 講座時長:117 分鐘
- 關鍵字:翻譯 語言文化
- 講座類別:文化科學教育
《翻譯與語言文化探究》主講人是林戊蓀,講座地點是北京海淀區中關村南大街33號
《翻譯與語言文化探究》主講人是林戊蓀,講座地點是北京海淀區中關村南大街33號... 《翻譯與語言文化探究》主講人是林戊蓀,講座地點是北京海淀區中關村南大街33號 ...
《英漢文化與翻譯探究》是2015年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是張青、張敏。... 對英漢文化對比與翻譯的探究做到了論述全面、客觀,語言使用精準、平實,是一...
《基於語言與文化對比的英漢翻譯探究》是2019年9月吉林大學出版社出版的圖書,作者是趙璐。...
《翻譯與文化研究》內容有外事口譯中中英表達方式差異的體現及口譯應對技巧、科技新聞英語標題的翻譯、從紐馬克的文本類型翻譯理論淺談中文電影片名的英譯、從“露西”...
《語言文化翻譯研究》是2016年廣西人民出版社出版的圖書,作者是黃國芳、陸曉蓉、韓家權。...
《翻譯與文化相互關係研究》是2019年10月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是明明。...
《外國語言文化與翻譯研究》是2018年12月雲南大學出版社出版的圖書,作者是駱洪、徐志英。...
《英漢文化比較及翻譯探究》是2016年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是劉桂傑。... 《英漢文化比較及翻譯探究》是2016年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是劉...
《中西語言文化差異下的翻譯探究》是2017年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是楊芙蓉。...
《語言文化與翻譯》是1998年1月由內蒙古大學出版社出版的一本圖書,作者是奈達。本書主要講述了語言、文化與翻譯三者之間的關係,以及英漢民族對待文化的不同心理、...
《外語、翻譯與文學研究》是2007年9月1日北京航空航天大學出版社出版的圖書,作者是文軍。本書介紹了大學英語教學軟體系統使用現狀淺析、語言的任意性和理據性新探...
基本信息翻譯與文化研究(第十輯) 售價:¥68.00元 書號:ISBN978-7-307-19377-2 版次:1-1 頁數:482 千字數:710 開本:16 裝幀方式:平裝 作者:華先發,...
《縱橫翻譯與文化之間》是2008年1月1日由外文出版社出版的圖書,作者是王欣。... 全書包括了從《駱駝祥子》中的翻譯看中西語言文化、翻譯與語言文化探究、從信達雅...
《新時期英漢語言文化與翻譯對比研究》是2020年3月中國紡織出版社有限公司出版的圖書,作者是謝萌。...
《語言與文化研究(第11輯)》是2013年3月智慧財產權出版社出版的圖書,作者是吳尚義、張春穎、路文軍。...
《外國語言、文學、文化研究與翻譯賞析》是2018年12月雲南大學出版社出版的圖書,作者是馬玲、鄧兵。...
《語言與文化研究(第6輯)》是2011年智慧財產權出版社出版的圖書,作者是吳尚義。... 《語言與文化研究(第6輯)》內容涉及語言研究、教育教學研究、文學研究、翻譯研...
本書內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。書名 外研社翻譯研究文庫-翻譯與語言:語言學理論解讀 作者 (英)福西特 ...
按照理論與實踐相結合的線索,以英漢互譯實踐和翻譯教學實踐為基礎,運用跨文化交際學、文化學、英漢對比研究、後現代主義等理論為視角,以全球化理論和翻譯學的基本...
《文化與翻譯(修訂版)》是2010年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是白靖宇。... 因此,《文化與翻譯(修訂版)》旨在從語言文化角度,研究和探索文化翻譯的原則與...
《醫學語言與文化研究》是2018年清華大學出版社出版的圖書,作者是李清華。... 本論文集主要包括語言、文化、文學、翻譯與醫學的交叉學科研究成果,涵蓋醫學語言學、...
《翻譯與文化身份美國華裔文學翻譯研究》是2010年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是劉芳。...
《翻譯與文化身份》是由上海交通大學出版社在2010年9月份出版的圖書作品。... 《翻譯與文化身份:美國華裔文學翻譯研究》:《當代語言學研究文庫》是一個具有開放性...
西南政法大學法律語言文化與翻譯研究中心是校級在編研究機構,2005年6月正式成立,2017年11月建立網站。 本研究中心下設3個研究方向:英漢對比法律語言學、法律英語翻譯...
商品名稱: 比較文化與詩歌翻譯研究作者:衛娜定價:30.8ISBN號:9787567763654出版社:吉林大學出版社商品類型:內容簡介:詩歌是語言的精華和文化的結晶,不同民族由於生活...
《文化語境與語言翻譯》是2001年1月中國標準出版社出版的圖書,作者是包惠南。本書從從文化翻譯學的角度分析比較英漢民族的文化心理觀念和習俗,探討語言、文化、翻譯...
在過去的二十多年中,作者的學術重心從微觀、中觀發展到巨觀研究;研究焦點從文本、研究視角和範式逐漸轉向翻譯的歷史語境與文化建構。作者試圖以描寫研究的方法,聚焦...
《翻譯與跨文化交流:整合與創新》是2009年1月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者是胡庚申。...
本書對文化差異下的英語翻譯進行了系統探究,內容包括:翻譯基本理論,文化基本理論,翻譯與文化,英漢語言文化、地域文化、宗教文化、習俗文化、飲食文化、人名和地名文化...
《翻譯與跨文化交流:嬗變與解讀》是2010年11月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是胡庚申。本書主要講述了翻譯與跨文化交流,包括社會、文化、交際、語言與翻譯生態...