本書內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。
基本介紹
- 書名:外研社翻譯研究文庫-翻譯與語言:語言學理論解讀
- 作者:(英)福西特
- ISBN:10位[7560061915]13位[9787560061917]
- 出版社:外語教學與研究
本書內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。
本書內容豐富,值得每一位不太了解語言學的翻譯研究者品讀,翻譯專業研究生更應當仔細研讀。書名 外研社翻譯研究文庫-翻譯與語言:語言學理論解讀 作者 (英)福西特 ...
殖民化渠道的發展歷程,為讀者提供了一個後殖民主義理論發展的完整框架,既有抽象意義上的理論解釋,又配以對某種語言的個案研究加以說明,是一部不可多得的翻譯理論...
《外研社翻譯研究文庫-基於語料庫的語言對比和翻譯研究》是2007年外語教學與研究...本論文集分為3個部分,分別涉及語料庫套用於對比語言學和翻譯研究的理論和方法、...
《翻譯研究入門必讀》一書從“外研社翻譯研究文庫”中精選了四本書,內容豐富、全面、詳細易懂。 包括:《論翻譯的原則》、《西方翻譯理論:從希羅多德到尼采》、《...
《翻譯的文本分析模式》是2006年由外語教學與研究出版的圖書,作者是Christiane Nord。又名 理論.方法及教學套用-外研社翻譯研究文庫 作者 Christiane Nord ISBN ...
《翻譯與民族:英格蘭的文化政治》所收錄的五篇論文相互間好像沒有什麼緊密的聯繫...這五篇文章討論的不是翻譯技巧,也不是翻譯理論,不同於語言學角度的翻譯研究,...
本書旨在探索跨學科的翻譯研究的可能性,主要從語言學、詩學和文化的角度對翻譯展開多角度的研究。語言學方面的切入點是“連貫”;詩學方面的切入點是“形式”;文化...
上海交通大學“翻譯與跨文化研究中心”學術委員會委員...(第二作者),口譯研究方法論——口譯研究的學科理論...Simultaneous Interpretation導讀,外研社翻譯研究文庫,...
《語言學與套用語言學知識系列讀本》編委、《外研社翻譯研究文庫》專家委員會委員...《翻譯標準論》、《比較翻譯學概論》、《專門用途詞典學導論》、《當代翻譯理論...
出版了一系列英語語言研究和英語教學方面的學術著作,其中“當代國外語言學與套用語言學文庫”、“英美文學文庫”和“外研社翻譯研究文庫”以及“套用語言學實踐系列”...