推薦閱讀並收藏本書。
基本介紹
- 書名:文化翻譯學:文化翻譯理論與實踐
- 出版社:南開大學
- 頁數:313頁
- ISBN:7310026543
- 品牌:南開大學出版社
- 作者:王秉欽
- 出版日期:2007年4月1日
- 開本:0開
- 定價:25.00
推薦閱讀並收藏本書。
文化翻譯學-文化翻譯理論與實踐(第二版)編輯 鎖定 本書運用“溝通”理論,將翻澤作為一種跨文化傳通,置於人類文化交流的宏大背景和綜合關係網路之中,對文化系統...
文化翻譯學:文化翻譯理論與實踐編輯 鎖定 本詞條缺少名片圖,補充相關內容使詞條更完整,還能快速升級,趕緊來編輯吧!推薦閱讀並收藏本書。 ...
《論英漢文化翻譯的理論與實踐》是2009年中國言實出版社出版的圖書,作者是李延林。...... 研究方向:翻譯理論與實踐,科技與商務翻譯,文化翻譯學,文學翻譯。湖南省...
《翻譯之道:理論與實踐》先後論證了翻譯理論與翻譯實踐之間的互動關係,考察了“翻譯研究文化轉向”的來龍去脈,辨析了譯介學和翻譯學之間的差異,明確了二者各自的...
傑里米·芒迪(JeremyMUnday),翻譯學博士,聯合國教育科學及文化組織(UNESCO)的翻譯...2.7走向當代翻譯理論翻譯學導論:理論與實踐第三章 對等和對等效 ...
《全球化語境下的跨文化翻譯研究》適合於翻譯理論與實踐研究者、外語教師、外語專業研究生、本科生及翻譯愛好者。[1] 全球化語境下的跨文化翻譯研究目錄 編輯 ...
集中討論了本雅明的翻譯理論、德希達及其解構主義的翻譯觀、後殖民主義翻譯理論與實踐,所涉及的翻譯理論家和文化理論家還包括希利斯·米勒、沃夫爾岡·伊瑟爾、愛德華·...
《英漢互譯理論與實踐》論述了翻譯理論和實踐中的一些重要問題,如釋譯性質、翻譯標準、翻譯過程、翻譯與文化、翻譯與文體以及翻譯技巧等。在理論方面,作者結合了當前...
8.1作為“重寫”的翻譯8.2翻譯與性別8.3後殖民主義翻譯理論8.4理論家們的意識形態第九章翻譯異質性:翻譯的顯形9.0引言9.1韋努蒂:翻譯的文化及政治目標...
《英語翻譯理論與實踐論文集》就題材而言,有涉及傳統的文學和文化翻譯的,也有談套用翻譯的,包括經貿翻譯、科技翻譯、法律翻譯、新聞翻譯等等。儘管如此,這些文章有一...
《非文學翻譯理論與實踐》是2008年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是李長栓。本書是根據作者1999年至2001年在北京外國語大學高級翻譯學院講授漢英筆譯課時使用的...
本書是筆者在多年的翻譯教學和翻譯實踐的基礎上,結合翻譯理論研究編寫而成的,目的在於培養和提高具有中高級英語水平、有志從事專職或兼職英語翻譯工作人士的翻譯能力...
2003年訪學於英國沃里克大學翻譯與文化對比研究中心。編寫論著《譯通百通——翻譯理論與實踐研究》新疆大學出版社;編寫教材《特色漢英翻譯教程》;編譯著《英文妙語說...
《大學英語翻譯理論與實踐》是2009年華中科技大學出版社出版的圖書,作者是金朋蓀。本書主要是幫助讀者掌握翻譯的基本原理、基本方法和基本技巧。...
《旅遊翻譯理論與實踐》視域獨特,通過多視覺、多方位研究不同情景語境中的旅遊翻譯,注重翻譯研究的應變性特徵。此外,《旅遊翻譯理論與實踐》以旅遊市場需求為導向,...
這本書體現了文化翻譯的新思想、新觀念,同時注重理論聯繫實際,從實踐出發,提供大量的、足夠的例證,使之成為一本可讀的、耐瀆的翻譯理論讀物和實用性較強的翻澤...
(2)旅遊英語、跨文化導遊、導遊培訓與管理、涉外旅行社管理等。 主要開設研究生和本科生課程: (1)研究生課程:翻譯實踐與理論、中外翻譯理論對比、譯文研究與跨...
《翻譯與文化身份:美國華裔文學翻譯研究》以湯亭亭和譚恩美小說作品為個案,借用後...研究方向為翻譯理論與實踐,曾在《外語學刊》、《解放軍外國語學院學報》、《...
國際上,翻譯理論的研究已經開始向文化的角度轉向;國內進入了第四次翻譯高潮,翻譯界正在為建立有中國特色的翻譯學而努力。 理論的發展促進了翻譯實踐的升華和提高。...
跨學科視角和研究方法等方面都極富挑戰性,是一部個性鮮明的跨學科翻譯學著作,適合高校文學/比較文學、文化研究、翻譯理論與實踐研究等專業的碩士/博士研究生及學者...
英語系,2007年1月更名為翻譯學院,2011年7月由原東方語言文化學院和翻譯學院合併...翻譯理論與實踐、口譯、英語語言學、英美文學、商務英語、科技英語、國際貿易、...
朱健平:湖南攸縣人,華東師範大學英語語言文學博士,教授,碩士研究生導師,外國語學院院長助理,湖南省翻譯協會常務理事。主要研究方向:翻譯理論與實踐。主持並完成課題6項...
翻譯理論與實踐、翻譯碩士(MTI)口筆譯培養,科技與商務英漢/漢英翻譯、文學翻譯、文化翻譯學與文化經濟、高等教育研究。主講文化翻譯學課程(研究生)、《中西文化比較...
該書由其前身《當代翻譯理論》改寫兒成,著重加強了在作者看來屬於當代翻譯中最重要的幾個問題:一、文化戰略考量:當代中國最基本的翻譯思想;二、翻譯學意義理論的...
翻譯學、套用語言學、系統功能語言學、商務英語、外語教學徐珺主授課程 編輯 翻譯理論與實踐、翻譯鑑賞與批評、對比語言學、文化與翻譯、中國語言文化...
碩士點牽頭導師、河南省外語科研基地骨幹研究人員之一、翻譯學博士生導師、河南省...主要講授本科翻譯、中國文化史(英文);研究生翻譯史、翻譯理論與實踐等課程。...
主要從事翻譯理論與實踐研究、文化研究、教學研究。彭愛民主要貢獻 編輯 自2007年以來,在《中國科技翻譯》、《紅樓夢學刊》、《西南交通大學學報》、《北京第二外國...
學院擁有一批在翻譯理論與實踐、英漢對比與翻譯、語言學、英美文學、英美文化等研究領域取得較高成就、享有較高學術聲望的教授、學者,學院現有專任教師120餘人,其中...
馬會娟,女,北京外國語大學教授,博士生導師,研究方向:翻譯理論與實踐。任教課程是筆譯,翻譯理論,商務翻譯,套用文翻譯, 學術論文寫作,漢英文化比較與翻譯,教授。...