師資力量
翻譯學院有教職工41人,其中教授、碩士生導師3人,副教授6人,講師19人,博士2人,在讀博士4人,碩士及在讀碩士31人。此外還有外籍教師3人,聘請國內外著名專家、教授11人為我院兼職教授。
辦學規模
在校專科生、本科生和研究生700餘人。另外,我院有全日製成人教育在校生260餘人,外企定向培養生150餘人。
教學設定
學院設有翻譯系,商務英語系,日語系和韓語系四個系以及翻譯研究所等研究機構,與外國語學院共同擁有“外國語言學及套用語言學”、“英語語言文學”、“英語教學論”和“教育碩士”4個碩士點,2008年開始招收、培養英語語言文學專業(英漢語對比與翻譯研究方向)碩士研究生。另外,學院擁有先進的計算機輔助翻譯(CAT)實驗室等現代化教學設施,並設有對外翻譯服務中心。
該院設有英語語言文學本科專業。
(一)培養目標:旨在培養德、智、體全面發展,具有較高的英語語言技能,較豐富的英語語言、文學知識和較高的人文修養,寬廣的相關知識面,能力強、富有創新精神,能在外事、經貿、旅遊、文化、新聞出版、教育、科研等部門從事翻譯、管理、教學、研究等工作的英語專門人才。
(二)主幹課程:綜合英語、英語語音、語法、視聽、口語、寫作、高級英語、翻譯理論與實踐、口譯、英語語言學、英美文學、商務英語、科技英語、國際貿易、西方經濟學、旅遊英語、法律英語等。
(三)就業方向:外事、經貿、旅遊、文化、新聞出版、教育、科研等部門和企事業單位。
辦學特色
對本科生實施分方向培養,翻譯學院成立之初就確立了“以人為本,因材施教,面向未來,全面發展”的人才培養理念。我院在傳統專業基礎上,努力拓寬專業口徑,加強能體現我院的套用英語特色、學科交叉、融合度高、知識面寬的複合型、套用型專業和方向的建設。為此,學院從2007年秋季開始對二年級本科生實施分方向培養方案,即在學生自願選擇的基礎上將其分為翻譯、商務英語和英語教育三個專業方向,針對三個方向,在課程設定和教學環節等方面,因材施教,突出特色,發展特長,得到學校有關領導和職能部門的肯定及學生的歡迎。
英語教育方向
該專業方向以二十一世紀社會對教育人才的需要為指針,以現代教育理念為指導,以人為本,因材施教,旨在培養新型的中等英語教育師資;注重提高學生的綜合素質,鍛鍊學生的教學實踐能力,以適應教育市場日趨激烈的競爭。培養模式:
(一)除了共同的基礎課和專業課之外為該方向的學生開設《英語教學論》、《中學英語教學法》、《教師職業技能訓練》、《課件製作》等課程,提高學生的基本理論和基本從師技能;
(二)聯繫中國小實習基地,定期組織學生參加聽課、編寫教案、批改作業和課外輔導等活動,使學生在理論學習的同時及時與實踐相結合,鞏固所學知識;
(三)組織學生觀看全國優質課光碟,學習優秀教師先進的課堂教學經驗;
(四)組織學生觀摩地方優質課程比賽,不斷積累間接教學經驗;
(五)邀請中學優秀教師作報告,談如何上好英語課、如何成為優秀英語教師、如何做好班主任工作等;邀請系內外優秀教師就職業道德、教師素養、教案設計、以及新課標等作專題報告,提高學生綜合從師技能;
(六)組織豐富多彩的英語從師技能活動,如英語講課大賽、書法比賽(粉筆、鋼筆書法賽)、英文歌曲演唱會、國語測試、英語語音測試等,充實學生業餘生活,提高英語學習興趣。
英語翻譯方向
該方向旨在培養從事口筆譯翻譯、涉外文秘、外經、外貿等工作的創新型專門翻譯人才。
培養模式:
(一)最佳化課程設計,遴選優秀的翻譯課程資源,在開設基礎課和專業課的基礎上,開設《英漢筆譯理論與實踐》、《漢英筆譯理論與實踐》、《口譯理論》、《口譯實踐》、《翻譯軟體套用與製作》等核心課程以及《現代漢語》、《漢英文化對比》等相關課程,使課程設定規範化、專業化、系統化;
(二)制定詳細、周密的教學計畫,理論與實踐並重,突出本方向的套用性、實用性和實踐性,在教學中加強師生互動,促使學生在理論學習的同時能及時與實踐相結合,鞏固所學知識,提高翻譯的實踐能力;
(三)充分利用日照作為沿海開放城市的優勢,有組織、有步驟地組織學生參加“世帆賽”、“茶博會”等各種相關社會實踐活動,提高專業能力和社會實踐能力;
(四)開發、建設實習基地,有組織地開展實習活動;
(五)在圓滿完成教學任務的前提下,組織學生參加各種級別的翻譯競賽,成立“翻譯協會”等學生組織,開闊視野,加強鍛鍊,全面提高學生的基本素質;
(六)加強學術交流,邀請校內、外知名的專家、學者和有豐富實踐經驗的翻譯從業人員舉辦各種形式的專題講座。
商務英語方向
該方向尋求語言能力培養和商務英語知識學習的最佳結合點,在培養英語語言能力的同時,讓學生熟悉各種商務活動,了解相關商務知識,涵蓋企業管理、經貿、金融、證券、國貿、商業文化、商務禮儀、旅遊、法律等各領域,將語言知識、交際技能、文化背景及商務知識融為一體。做到課程體系設計合理,教學計畫得當,理論實踐並重,教與學相得益彰;培養適合在外經、外貿、翻譯、企業管理、個體業主、公務員、涉外文秘等領域工作的從業人員。
培養模式:
(一)最佳化課程設計,除了共同基礎課和專業課以外,為學生開設《劍橋商務英語》、《國際貿易實務》、《電子商務》、《商務英語口譯》、《商務禮儀》、《涉外文秘》、《旅遊英語》、《法律英語》等課程,使課程設定規範化、專業化、系統化;
(二)理論與實踐並重,突出本方向的套用性和實踐性,有組織、有步驟地組織學生參加各種實踐活動,如商務口譯模擬訓練等,開闊視野,加強鍛鍊,全面提高學生的基本素質,提高專業能力和社會實踐能力;
(三)在圓滿完成各項教學任務的前提下,以地方企事業單位為實習基地,有組織地開展參觀、學習、實習活動,或接受公司面試指導;(四)鼓勵學生參加BEC等級考試、英語導遊證考試、報關證考試等,並就考試組織實用性訓練和指導。
高度重視、全面加強實踐教學,該院對人才要素的理解:一個合格的人才應該具備以下三個要素,即“品德+知識+能力”。
為了培養合格的大學生,學院在搞好專業教學的基礎上出台了關於加強實踐教學的措施:
1.成立了“翻譯學院加強實踐教學領導小組”,從組織上保障實踐教學落到實處;
2.制定了《翻譯學院關於加強實踐教學的計畫綱要》;
3.根據專業方向實施導師制,要求導師全程指導學生的學習、生活、實踐和就業;
4.建立學生成長檔案,記錄學生成長的足跡,促進學生能力的發展與提高;
5.實踐教學的三種形式:
1)學期中間的實踐活動;
2)寒暑假的實踐活動;
3)專業實習和畢業實習:由傳統的大四下學期一次性實習改為分三階段進行實習:大二下學期開學前2周實習;大三下學期開學前4周實習;大四下學期開學前8周實習。
學生工作卓有成效,學生工作狠抓了學風建設,制定了《學生量化管理細則》等各項規章制度,引導學生端正學習態度,自主學習。要求學生在學好專業知識的同時與社會接軌,努力提高學生的專業實踐能力。在團總支、學生會帶領下,抓好學生第二課堂活動,加強對學生綜合素質的培養。鼓勵學生積極組織參加學校舉辦的各項活動。
以文化藝術形式鍛鍊學生的各種能力
一年一度的“學術文化藝術節”將每個學年的學生活動聯成一個主線,全方位鍛鍊了學生的各種能力,對專業學習也起到了良好的推動作用。
社團工作紅紅火火提高學生實踐能力
我院設有英語協會、翻譯協會、商務英語協會和海英劇社等社團組織,以此為依託組織了大型匯報演出活動,不定期組織學術報告、外文歌曲大賽、演劇大賽、翻譯大賽、英語角等各種各樣的特色活動;並與日照市有關職能部門及企事業單位建立合作關係,組織學生參觀、學習、實踐,從而有助於提高學生的社會適應能力和實踐能力,為將來的就業打下堅實的基礎。
科研工作
該院歷來重視科學研究活動,推崇以教學為基礎、以科研促教學的管理理念,鼓勵廣大教師在圓滿完成教學任務的同時結合教學任務和個人興趣積極從事科學研究。具體措施如下:
1.鼓勵有科研潛力的老師報考、攻讀博士學位;
2.鼓勵教師積極申報各級別教學和科研立項;
3.聘請國內外高水平專家教授做兼職教授和學術顧問,指導我院教師的科研活動;
4.對優秀科研成果和立項給予獎勵。
以上措施推動了該院科研工作的開展和進步,促進了教學工作水平的穩步提高。隨著師資層次的提高和教育教學的發展,教師科研水平也有了較大的提高。該院教師主持或參與省部級立項2項,廳局級立項2項,獲得省部級獎勵2項,廳局級獎勵2項,校級科研和教學立項10餘項,發表論文100餘篇,出版專著、教材近10部。
社會發展
在認真紮實地做好各項教育、教學工作的同時,我院還積極發揮自身的專業特色與優勢,面向地方社會、經濟與文化建設,加強聯繫,服務地方,踏踏實實地為日照市的各項事業的發展提供服務與幫助。首先,該院與日照市人民政府外事辦公室和日照電視台建立了良好的合作關係。具體合作與貢獻情況如下:
1.1996年,為日照市新亞歐大陸橋東方橋頭堡國際研討會市政府材料提供漢英筆譯服務;
2.2005年,為“魅力日照”大型宣傳畫冊稿件提供英譯服務;
3.2006年,在日照市舉行“新絲綢之路明珠城市”申報活動中為市領導做口、筆譯工作;
4.2007年,為“2007中國·義大利企業合作高端論壇”提供口、筆譯服務;
5.近年來,多次為日照電視台對外宣傳材料做漢英筆譯和英語配音;
6.近年來,多次為日照市外資、合資企業提供口、筆譯翻譯服務;
7.2006年,多名學生入選為歐洲帆船錦標賽青年志願者;
8.2007年,多名學生入選為中國首屆水上運動會青年志願者。