基本介紹
- 中文名:顧曉燕
- 國籍:中國
- 職業:講師
個人簡介,教育背景,教學工作,主要論文,課題研究,
個人簡介
顧曉燕,現為曲阜師範大學翻譯學院翻譯系講師。主要研究方向:翻譯理論與實踐、口譯教學。
教育背景
2000年畢業於曲阜師範大學外語系,獲文學學士學位;2007 年畢業於上海海事大學英語系,獲文學碩士學位;2010年參加全國高等院校翻譯專業師資培訓;2013年參加翻譯碩士和翻譯本科口筆譯教學培訓。
教學工作
多年來為研究生開設《套用文體翻譯》、《中級口譯》、《基礎口譯》和《高級筆譯》等課程;為本科生開設《英語聽說與口譯初步》、《聽力》、《綜合英語》、《視譯》、《基礎口譯》、《交替傳譯》、《高級口譯》、《商務口譯》等課程。
曾先後獲得以下獎勵:曲阜師範大學翻譯學院第一屆青年教師教學比賽一等獎(2013)、曲阜師範大學第六屆青年教師教學比賽二等獎(2014)。
主要論文
適應與選擇:淺析美國新聞期刊中漢語文化詞的翻譯策略,《譯苑新譚》2010年10月。
美國新聞期刊漢語文化辭彙異化翻譯策略淺析—以翻譯適應選擇論為視角,《長春師範學院學報》2011年3月。
建構主義理論下的口譯教學理念,《內蒙古農業大學學報》2011年6月。
以學生為中心的口譯教學探究,《牡丹江教育學院學報》2011年7月。
美國媒體對中國特色辭彙的翻譯策略及啟示,《青年記者》2014年8月。
異化翻譯策略與文化傳播—基於美國新聞期刊翻譯方法的考察,《新聞研究導刊》2014年4月
課題研究
曲阜師範大學校級青年基金項目《美國主流媒體對中國特色辭彙的翻譯策略研究》(2011年)
曲阜師範大學實驗技術研究項目《任務型教學法在口譯教學中的實驗設計、開發與套用研究》(2014年)