《基於文化差異的英語翻譯研究》是2015年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是郭淑萍。
基本介紹
- 中文名:基於文化差異的英語翻譯研究
- 作者:郭淑萍
- 出版社:中國水利水電出版社
- 出版時間:2015年11月
- 頁數:264 頁
- 定價:49.5 元
- 開本:特16開
- 裝幀:平裝
- ISBN:978-7-5170-3852-8
《基於文化差異的英語翻譯研究》是2015年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是郭淑萍。
《從文化差異看英美文學翻譯的理論與實踐》是2019年電子科技大學出版社出版的圖書。內容簡介 文學翻譯是不同文化背景下的兩種語言的轉換過程,是對原作的介紹和再 創作,是對外國文學原作的藝術加工,它和非文學翻譯、翻譯文學不同。文學 翻...
2006年獲湖南省教學成果二等獎,參與編著《(語言與文化研究》專著一部,多次參加國家級和省級學術會議,並在大會上宣讀論文十餘篇,其中有二篇論文獲國家級二等獎。二十六年來先後擔任過《英語筆譯》、《實用英語翻譯》、《英語12/譯》...
本書為論文集,內容包括翻譯研究、英美文學與文化研究、英語教學研究。本書匯集四川師範大學文理學院外語系教師在英語語言學、東西方文化及翻譯學方面的研究論文20餘篇,堪稱該系教師致力於“科研強系”、同創文理輝煌的一個階段性成果。
英漢經濟語篇中戰爭概念隱喻的跨文化研究 口譯課堂測試中的錯誤分析及評估 從高低語境文化解讀《喜福會》中的母女關係 以《責子》的不同英澤小議復譯的必然性與必要性 從商業廣告看中西基本價值觀的差異 動態順應理論下科技英語翻譯美學取向...
《英漢文化對比與互譯》是2016年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是鄭野。內容簡介 《英漢文化對比與互譯》從文化與翻譯的基礎理論與知識人手,聯繫二者的關係,對英漢11種典型文化進行了對比與翻譯研究,內容翔實、全面,能夠豐富讀者對...
第五章通過對國內外英漢隱喻的主要理論以及工作機制的深入研究,探索和揭示了英漢兩種語言在隱喻表達形式上存在的跨文化間的共性與差異,探討了英漢隱喻中的文化認知和跨文化視角,以便英語翻譯時能夠更好地把握不同語言在形式與意義表達上...
中心堅持教、學、研相結合的指導思想,搭建漢英語對比與翻譯研究的學術交流與合作渠道,不斷提高中心研究人員的素質和水平,造就一批高素質的漢英對比與翻譯研究和教學人才;將翻譯理論與翻譯實踐結合,更好地為地方經濟、社會、文化發展服務...
第二節 英語歌詞漢譯中的文化傳譯 第三節 漢語詩歌英譯中的文化傳譯 第四節 漢語古代笑話英譯中的文化傳譯 第三章 中西語言文化與翻譯對比 第一節 中西語言對比 第二節 中西思維對比 第三節 中西辭彙、句式文化與翻譯對比 第四...
現為浙江外國語學院英文學院翻譯系英語教授、碩士研究生導師。近年來在《外語與外語教學》、《孔子研究》、《人文雜誌》、《東方叢刊》、《中國文化研究》、《湖北社會科學》、《山東外語教學》、《天津外國語學院學報》等期刊上發表論文...
英漢語言文化差異對比研究 《英漢語言文化差異對比研究》是2004年寧夏人民出版社出版的圖書,作者是周玉忠。
《跨文化交際背景下中國傳統文化英語翻譯與傳播研究》是一本2022年中國書籍出版社出版的圖書,作者是劉瑋。內容簡介 本書第一章為緒論,主要介紹了四個方面的內容,分別是文化與中國傳統文化概述、中西方翻譯理論概述、翻譯對譯者的要求、...
英語文化與翻譯研究 《英語文化與翻譯研究》是新華出版社出版的圖書,作者是崔姍,韓雪
服飾與色彩、節日與飲食、宗教與建築、婚姻與喪葬文化的對比與翻譯,不僅系統而全面的分析了中西方文化之間的顯著差異性,而且對每一個文化點的翻譯方法進行了詳細闡述。全書結構合理,條理清晰,內容豐富新穎,是一本值得學習研究的著作。
本書在闡述語言學與翻譯理論的基礎上,對翻譯理論流派及其主要觀點做了進一步分析,並對英語翻譯的主要技巧進行了具體的解讀。同時,本書還基於跨文化傳播視角,將理論與實踐相結合,深入分析了新聞、行銷、影視、廣告、外貿等多個領域的...
3.1.2國內對文化的界定 3.2從文化的三個層次看變譯理據 3.2.1從中西物質文化差異看變譯 3.2.2從中西制度文化差異看變譯 3.2.3從中西心理文化差異看變譯 第四章變譯與文化互動論 4.1語言與文化的關係 4.2翻譯研究文化...
《語言翻譯與跨文化交際人才培養策略研究》由英漢語言與文化差異;跨文化交際與跨文化交際能力;文化學習的基本概念和本質過程;英語語言文化與英語教學;英語教學的理論基礎、方法和發展方向;英語翻譯的基本知識;大學英語翻譯教學法中幾種關...
4.3 思維模式差異對翻譯的影響 第五章 全球化語境下的英漢文化辭彙的翻譯 5.1 英漢辭彙的語義對比 5.2 英漢具有豐富文化內涵的文化辭彙的對比 5.3 英漢文化辭彙的翻譯原則 5.4 英漢文化辭彙的翻譯方法 5.5 “中國英語”與...
《中西旅遊文化比較與翻譯研究》首章為緒論,主要闡述了旅遊、文化及其相互關係以及旅遊文化、文化旅遊及其相互關係和中國旅遊文化概述等內容;第二章為中西旅遊文化的基礎,主要闡述了文化基礎、地理基礎、民族基礎和哲學基礎等內容;第三章為...
《英漢語言對比與中西文化差異探究》是2015年6月中國水利水電出版社出版的圖書,作者是曹盛華。內容簡介 本書圍繞語言與文化兩大關鍵字,對中西語言與文化進行了全面深入的對比。在語言對比方面,不僅從辭彙、修辭、句法、語篇等層次對中西...
本書介紹了英語教學和英語翻譯的理論基礎,分析了英語教學和翻譯的主要內容,從學習者、學習需求、教學目標、教學內容層面展開英語教學與翻譯要素的分析,說明了英語翻譯教學的新模式、中西方文化差異與翻譯、英語翻譯的技巧和方法,對教學...