《英譯屈原詩選》是2007年9月出版的圖書,作者是孫大雨,頁數572。
基本介紹
- 中文名:英譯屈原詩選
- 作者:孫大雨
- 譯者:孫大雨
- 出版時間:2007年9月
- 頁數:572 頁
- ISBN:9787544604598
- 定價:68 元
《英譯屈原詩選》是2007年9月出版的圖書,作者是孫大雨,頁數572。
《英譯屈原詩選》是2007年9月出版的圖書,作者是孫大雨,頁數572。內容介紹屈原(約公元前339-約前278),戰國時期的楚國詩人、政治家,“楚辭”的創立者和代表作者。屈原作品,據劉向、劉歆父子的校定和王逸的注本,有2...
屈原詩選英譯 《屈原詩選英譯》是上海外語教育出版社出版的圖書
《屈原詩選》是1999年山東大學出版社出版的圖書,作者是王培源。內容介紹 編輯推薦:本書收錄了偉大的愛國主義詩人屈原的二十四篇詩作精華,包括《離騷》、《九歌》、《天問》、《九章》等。從這些內容豐富、構思奇特、文筆精妙的作品中,作者能深切感受到屈原偉大的愛國情操和無以倫比的絕妙好辭。作品目錄 前言 離騷...
除莎劇中譯外,孫大雨先生還有品質極高的中國古典詩文的英譯作品,包括屈原詩英譯,中國漢唐詩文(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩英譯》、《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。《孫大雨譯文集》收錄孫大雨先生英譯中和中譯英的現存所有譯作,共八卷,兩...
仿屈原 劉徹 扇詩,致君王 蔡姬 捷運站里 拂曉曲 石楠 女店員 湖島 墓志銘 古智慧,很宇宙 輯四 桃花石 戍邊弓箭手之歌 迷人的洗手間 河歌 河商之妻:一封信 天津橋邊詩 玉階怨 戍邊衛士哀歌 流放者的信 四首離別之詩 江邊告別 與友人告別 近蜀告別 長安城 南方人在寒冷的國度 郭璞所作的仙人之詩 桑...
The New Year's Sacrifice 6.無聲的中國 Silent China 二、太陽照在桑乾河上(第四十六、四十七節)The Sun Shines over the Sanggan River(Chapters 46 & 47)三、王貴與李香香(第二部)Wang Kuei and Li Hsiang-hsiang (Part Two)四、屈原(第二幕)Chu Yuan(Act II)楊憲益、戴乃迭譯事年表 ...
《中國經典文化走向世界叢書:詩歌卷三》是2019年上海外語教育出版社出版的圖書。內容簡介 本書為我社全英文版"中國經典文化走向文化叢書"詩歌卷之一,即《英譯屈原詩選》的英文部分。本書選譯了屈原名篇《離騷》《九歌》《九章》《遠遊》《漁夫》等,另外還有長篇導論和注釋。本書翻譯十分出色,譯者孫大雨先生不但用...
除莎譯外,孫先生還有部分屈原詩英譯,中國漢唐古詩(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩選英譯》《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。1997年1月5日逝世於上海,享年九十二歲。1999年12月,其骨灰葬入福壽園漱流苑中,墓碑由雕塑家王松引設計。部分著作目錄...
4.孫大雨《英譯屈原詩選》的“向後站”三維闡釋視角外語教學CSSCI, 2013、34、4,獨著。5.論中國學生英語學習中的語義失誤現象 中國高等教育雜誌 獨著。6. 大學英語教學的語言能力和語言輸入 跨文化交際 ISSN1681-7366, P78獨著。7. 老舍啟蒙思想的意義辯證 求索CSSCI,2012.2,獨著。8. 楚辭英譯研究綜述 第...
——孫大雨《屈原詩選英譯》的翻譯特色 域外楚辭學研究 《楚辭·九歌·東君》的“深意”與日、英、美漢學家的判斷 ——以“指涉”(referentiality)問題為中心 日本楚辭學的基礎研究 ——以江戶、明治時期為研究對象 龜門學與《楚辭塊》《楚辭》英譯與譯本考索 楚史與楚文化研究 楚辭文學與出土文獻、傳世文獻...
第二版《古文選珍》是在修訂、增補第一版的《古文選珍》和《古今詩選》的基礎上完成的。新版的《古文選珍》分為兩卷:散文卷和詩歌卷。《古文選珍》基本上按照中國歷史朝代進行劃分,散文卷節譯了老子、孔子、屈原、莊子、沐玉、孟子、荀子、韓非子、司馬遷、漢文帝、晃錯、漢武帝、王充、法顯、柳宗元、劉禹錫...
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
《楚辭》主要介紹楚辭。“楚辭”最基本的含義,是指戰國時代,我國南方楚地出現的一種新的詩體。同時也指偉大的詩人屈原和後來其他作家用這種詩體寫的一些詩;以及把這些詩選輯而成的一部詩集。因此,“楚辭”具有三重含義。“楚辭”這個名稱,最早見於司馬遷的《史記》。《史記·酷吏列傳》:“始長史朱買臣,會稽人...
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》、《古詩文英譯集》、《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
屈原 雲中君 湘夫人 少司命 山鬼 宋玉 九辯(選段)漢詩 項羽 垓下歌 劉邦 大風歌 劉徹 落葉哀蟬曲 秋風辭 李延年 北方有佳人 無名氏 行行重行行 青青河畔草 涉江采芙蓉 驅車上東門 生年不滿百 魏詩 曹操 觀滄海:曹丕 燕歌行二首(其一)曹植 雜詩七首(其四)王粲 七哀詩 阮籍 詠懷詩(其三)晉詩 陶潛 歸園...
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。
離騷(楚辭)與戴乃迭合譯,1953,外文出版社 屈原(話劇)與戴乃迭合譯,1953,外文出版社 雪峰寓言 與戴乃迭合譯,1953,外文出版社 唐代傳奇 與戴乃迭合譯,1954,外文出版社 王貴與李香香(詩歌)與戴乃迭合譯,1954,外文出版社 白毛女(歌劇)與戴乃迭合譯,1954,外文出版社 長生殿(戲劇)與戴乃迭合譯,1955...
屈原 離騷 九歌 東皇太一 雲中君 湘君 湘夫人 大司命 少司命 東君 河伯 山鬼 國殤 禮魂 天問 九章 惜誦 涉江 哀郢 抽思 懷沙 思美人 惜往日 橘頌 悲迴風 遠遊 卜居 漁父 九辯 招魂 大招 作品影響 該書獲得第五屆中華優秀出版物提名獎。版本信息 出版社: 五洲傳播出版社; 第1版 (2012年1月1日)外文書名: ...
《茶館》與《屈原》之戲劇美學比較論析謝昭新(256)郭沫若《英詩譯稿》的藝術特色和多重內涵張 勇(268)“風韻譯”視野里的《屠場》譯文研究鹹立強(280)“例示研究古史的一條大道” ———再論郭沫若《中國古代社會研究》張 越(291)改革開放初期學術界對郭沫若古史分期理論的論辯周書燦(302)...
認真體味這首七律,當能感覺出它和屈原的《離騷》一脈相通的心聲。對仗工穩而靈活,是此詩寫作技巧上的一個特點。如,以“國家”對“禍福”,以“生死”對“避趨”,按詞性來說,都是正對。“生死以”的“以”字作“為”解,是動詞;而“之”字是虛詞。作者既用“以”字的實詞義表達思想內容,又借它的...
同時,作品被譯成英、法、意等多種文字介紹至歐美。先後獲得《新創作》優秀詩歌獎、《詩林》優秀作品獎、《詩神》(《詩選刊》)優秀作品獎、“屈原杯”世界華文詩歌大賽優秀作品獎及政府“五個一”工程獎等。2009年被四川省作家協會評為“四川省優秀文學組織工作者”。著作 著有詩集《命運的風景》《時光的背影》...
等英譯或法譯。外譯漢則有福樓拜《包法利夫人》等世界文學名著多種。2010年,榮獲中國翻譯文化終身成就獎。圖書目錄 序 屈原 離騷 九歌 東皇太一 雲中君 湘君 湘夫人 大司命 少司命 東君 河伯 山鬼 國殤 禮魂 天問 九章 惜誦 涉江 哀郢 抽思 懷沙 思美人 惜往日 橘頌 悲迴風 遠遊 卜居 漁父 九辯 招魂 大招 ...
仿屈原 劉徹 扇詩,致君王 蔡姬 捷運站里 拂曉曲 石楠 女店員 湖島 墓志銘 古智慧,很宇宙 輯四 桃花石 戍邊弓箭手之歌 迷人的洗手間 河歌 河商之妻:一封信 天津橋邊詩 玉階怨 戍邊衛士哀歌 流放者的信 四首離別之詩 江邊告別 與友人告別 近蜀告別 長安城 南方人在寒冷的國度 郭璞所作的仙人之詩 桑...