孫大雨譯文集:全八卷

孫大雨譯文集:全八卷

《孫大雨譯文集:全八卷》是一本2022年上海譯文出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:孫大雨譯文集:全八卷
  • 作者:莎士比亞
  • 譯者:孫大雨
  • 出版時間:2022年7月30日
  • 出版社上海譯文出版社
  • 頁數:3896 頁
  • ISBN:9787532785452
  • 定價:1180 元
  • 裝幀:全布面精裝
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

孫大雨(1905年1月21日-1997年1月5日),原名孫銘傳,中國著名詩人、文學翻譯家、莎士比亞研究專家。浙江諸暨人。曾先後在美國達德穆文學院和耶魯大學研究院學習英國文學,回國後歷任武漢大學、北京大學、浙江大學、暨南大學、復旦大學和華東師範大學教授。孫大雨自1919年發表詩作,著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。孫大雨是第一位用詩體翻譯莎士比亞的翻譯家,一生翻譯有莎士比亞戲劇八部,數量不多,但是質量極高,他首先運用自己創建的音組理論翻譯莎劇,以漢語音組對應莎劇原文的抑揚格五音步,力求導旨而傳神。除莎劇中譯外,孫大雨先生還有品質極高的中國古典詩文的英譯作品,包括屈原詩英譯,中國漢唐詩文(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩英譯》、《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。《孫大雨譯文集》收錄孫大雨先生英譯中和中譯英的現存所有譯作,共八卷,兩百餘萬字,《孫大雨譯文集》的出版在中國翻譯界,尤其是詩歌的中譯和英譯領域具有重要的示範和總結意義,譯文集全布面精裝、精印,極富賞鑒和收藏價值。

作者簡介

孫大雨(1905年1月21日-1997年1月5日),原名孫銘傳,中國著名詩人、文學翻譯家、莎士比亞研究專家。浙江諸暨人。曾先後在美國達德穆文學院和耶魯大學研究院學習英國文學,回國後歷任武漢大學、北京大學、浙江大學、暨南大學、復旦大學和華東師範大學教授。孫大雨自1919年發表詩作,著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。孫大雨是第一位用詩體翻譯莎士比亞的翻譯家,一生翻譯有莎士比亞戲劇八部,數量不多,但是質量極高,他首先運用自己創建的音組理論翻譯莎劇,以漢語音組對應莎劇原文的抑揚格五音步,力求導旨而傳神。除莎劇中譯外,孫大雨先生還有品質極高的中國古典詩文的英譯作品,包括屈原詩英譯,中國漢唐詩文(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩英譯》、《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。

圖書目錄

《孫大雨譯文集》總目(全八卷)
第一卷
前言
罕秣萊德
奧賽羅
第二卷
黎琊王
麥克白斯
第三卷
暴風雨
冬日故事
第四卷
蘿密歐與琚麗曄
威尼斯商人
第五卷
英詩選譯
第六卷
屈原詩英譯
THE POEMS OF CH? YUAN RENDERED INTO ENGLISH VERSE
第七卷
古詩文英譯 AN ANTHOLOGY OF ANCIENT CHINESE POETRY AND PROSE
唐詩英譯 AN ANTHOLOGY OF THE TANG DYNASTY POETRY
第八卷
詩論
翻譯論述
附錄
耿介清正:孫大雨紀傳

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們