李爾王:中英文雙語對照

李爾王:中英文雙語對照

《李爾王:中英文雙語對照》是2018年上海三聯書店出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:李爾王:中英文雙語對照
  • 作者:(英)威廉·莎士比亞
  • 出版社:上海三聯書店
  • 出版時間:2018年
  • 開本:32 開
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787542661739
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《李爾王》是莎士比亞創作的戲劇,是其四大悲劇之一。全劇有兩條平行的故事線索。主線索講述的是古代不列顛國王李爾年老昏聵,要根據愛他的程度把國土分給自己三個女兒。長女高納李爾和次女里根都用甜言蜜語哄騙老人,唯獨小女兒考狄利婭講了老實話,說“我愛你只是按照我的名分,一分不多,一分不少”。李爾一怒斥逐了小女兒,將她遠嫁法國,把國土平分給了兩個虛偽的女兒,結果自己卻受到兩個女兒無情的怠慢,一怒而跑到了暴風雨中的荒野,與喬裝瘋丐的愛德加為伍。後來小女兒從法國興師來討伐,終於父女相見,但是英法兩軍交戰,法軍戰敗,考狄利亞被俘,不久被愛德蒙密令緣死,李爾抱著她的屍體在悲憤中瘋狂而死。另一條次線索是葛羅斯特伯爵聽信庶子愛德蒙的讒言,放逐了長子愛德加。後來由於他同情李爾,被挖去雙目,在野外流浪時遇到淪為乞丐的兒子愛德加,由他攙扶前行,卻不知攙扶他的就是被自己趕出門的兒子。庶子愛德蒙繼承爵位後,同時與李爾的長女、次女勾搭,害得她們爭風吃醋,相互殘殺,最後次女被毒死,長女謀殺親夫的陰謀敗露後自殺。愛德蒙受到愛德加的挑戰,在決鬥中被殺。

作者簡介

威廉·莎士比亞(William Shakespeare),英國文藝復興時期*偉大的劇作家、詩人,歐洲人文主義文學的集大成者。其作品是世所公認的人類文化瑰寶,也是文學史乃至文明史上*著名的篇章。孫大雨,中國著名文學翻譯家、莎士比亞研究專家。曾先後在美國達德穆文學院和耶魯大學研究院學習英國文學,回國後歷任武漢大學、北京師範大學、北京大學、浙江大學、暨南大學外文系教授,中央政治學校英語教授兼主任。1920年開始發表作品。1955年加入中國作家協會。他先後翻譯了莎士比亞的八部著作,並完成了《屈原詩英譯》《古詩文英譯集》《英詩選譯集》等譯著。著有詩集《自己的寫照》、《精神與愛的女神》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們