《翻譯標準的語用學研究》是2014年12月廈門大學出版社出版的圖書,作者是林繼紅。
基本介紹
- 書名:翻譯標準的語用學研究
- 作者:林繼紅
- ISBN:9787561553879
- 頁數:226頁
- 定價:45元
- 出版社:廈門大學出版社
- 出版時間:2014年12月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
《翻譯標準的語用學研究》是2014年12月廈門大學出版社出版的圖書,作者是林繼紅。
《翻譯標準的語用學研究》是2014年12月廈門大學出版社出版的圖書,作者是林繼紅。... 《翻譯標準的語用學研究》是2014年12月廈門大學出版社出版的圖書,作者是林...
語言學、哲學和心理學的一個分支學科,研究脈絡如何影響人運用和理解語言。語用學分析研究影響語言行為(如招呼、回答、應酬、勸說)的標準和支配輪流發言的規則。語用...
《語用學翻譯研究》是2007年05月01日武漢大學出版社出版的圖書,作者是曾文雄。本書是一部關於翻譯學的一個新範式——語用學翻譯研究的著作,它從語言哲學、語用...
《語用學研究(第7輯)》是2017年8月高等教育出版社出版的圖書,作者是何自然、陳新仁。...
本書以翻譯學的理論和語言翻譯學的基本理論為出發點,對翻譯與翻譯學、翻譯過程、翻譯單位、翻譯標準及翻譯的技藝等進行了論述。 [1] ...
《幽默翻譯中語境調整的語用學研究》是2008年中國書籍出版社出版的圖書,作者是張春星,張春月。本書旨在以幽默語言為例,運用語用字和翻譯學原理分析英漢翻譯中語境...
《語用學理論與套用研究》共收錄了論文33篇。論文選題主要涉及語用學理論與語用學套用研究等兩方面。內容包括辭彙語用學的RT情結及其中國研究現狀、解讀會話含義的...
《翻譯研究的語用學轉向》是2009年上海譯文出版社出版的圖書,作者是李菁。本書主要介紹了西方語言哲學的發展與翻譯研究、語用學轉向、言語行為理論與翻譯研究等。...
《語用學視角下的廣告語言研究》是西北工業大學出版社2010年6月1日出版的圖書,作者是楊永和,湖南工程學院外國語學院副院長,湖南省科技翻譯工作者協會常務理事。...
兼任“華僑大學崗位聘用委員會”委員,華僑大學“語用修辭研究創新團隊”團長,華僑大學外國語學院“外國語言學與套用語言學研究所”所長,“翻譯研究中心”研究員,外國...
《語用標記理論與套用:翻譯評估的新方法》是200年四川大學出版社出版的圖書,作者是侯國金。本書對從事普通語言學、語法學、語用學、翻譯理論、語言哲學、英漢對比...
3.1.2 中國現當代譯學主體對直譯和意譯的探討 3.1.3 中國現當代譯學主體對翻譯標準的認定 3.1.4 中國現當代譯學主體對翻譯研究學科化的探討 3.1.5 中國現當代...
《語用學:基本概念跨學科分支和研究方法》是2015年4月合肥工業大學出版社出版的圖書,作者是李懷奎。...
《語用翻譯理論與實踐研究》是2018年11月中國紡織出版社出版的圖書,作者是曹旺儒。... 《語用翻譯理論與實踐研究》內容涵蓋了中西語用學哲學思想、中西語用學翻...
現任清華大學外語系英語教授、國際跨文化語用研究中心主任,兼任澳門理工學院翻譯與...“CRDIT‘信任’模型”(1988),提出以“整合適應選擇度”為口譯效果的測評標準(...
現代翻譯研究的視角可發端自與原文和譯文有關的、以語言轉換、文化交鋒為內容的客體研究,亦可源自對譯者、作者、讀者有關的、以翻譯過程為內容的主體研究。但從教...
5.5 名詞性稱謂漢譯的標準5.6 莎劇中名詞性稱謂的分類與翻譯第6章 結論漢英術語對照表參考文獻後記參考資料 1. 莎劇中稱謂的翻譯 .豆瓣讀書[引用日期2020-05-...
《語用學視角下的文學翻譯研究》是2018年3月世界圖書出版公司出版的圖書,作者是仇雲龍、程剛。...
《套用翻譯語用觀研究》作者是葉苗,在2009年出版。... 3.5.3 模因論與翻譯/78 3.5.4 模因論在中國的研究現狀/80 3.5.5 從模因論看套用翻譯的規範問題/81 ...
1.1.3話語分析的方法、標準與單位 1.2翻譯研究概述 1.2.1西方翻譯史簡述 1.2.2中國翻譯史簡述 1.2.3翻譯研究的主要框架 1.2.4當代翻譯的主要流派 1.2...
《商務英語語用翻譯簡論》是2016年6月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是安岩、趙會軍。...
理論研究的嬗變與解讀:(2)翻譯、跨文化與跨學科研究;(3)社會、文化、交際、語言與翻譯生態系統研究;(4)翻譯理論與翻譯實踐研究;(5)海峽“兩岸四地”的翻譯行業...
《修辭勸說視角下的外宣翻譯研究》借鑑西方傳統修辭勸說理論,研究當前外宣翻譯理論與新實踐,對外宣翻譯行為、目的、原則與策略等進行解讀,力求為增強我國外宣翻譯效果...
培養具有堅實的雙語語言基礎和嫻熟的語言交際能力,掌握多方面的口、筆譯知識和技能的高層次翻譯套用型人才及受過嚴格、規範的翻譯理論訓練的翻譯研究型人才。畢業生能...
第五節 語用學與翻譯研究第六節 語篇學與翻譯研究第七節 語言學理論與翻譯理論新標準第五章 翻譯與文學第一節 翻譯與文學相關概念區分...
》、《胡適的文學翻譯與文學創作》、《翻譯過程中的關聯缺失與關聯重構》、《話語幽默的文化策略研究》、《基於模因論的翻譯規範思考》(被人大複印資料全文轉載)、A...