《幽默翻譯中語境調整的語用學研究》是2008年中國書籍出版社出版的圖書,作者是張春星,張春月。本書旨在以幽默語言為例,運用語用字和翻譯學原理分析英漢翻譯中語境的調整。所謂翻譯中的語境是指決定文字含義的背景信息,語用學中的語境是指在表達中決定句子具體含義的條件。
基本介紹
- 書名:幽默翻譯中語境調整的語用學研究
- 作者:張春星,張春月
- ISBN:9787506817332
- 出版社:中國書籍出版社
《幽默翻譯中語境調整的語用學研究》是2008年中國書籍出版社出版的圖書,作者是張春星,張春月。本書旨在以幽默語言為例,運用語用字和翻譯學原理分析英漢翻譯中語境的調整。所謂翻譯中的語境是指決定文字含義的背景信息,語用學中的語境是指在表達中決定句子具體含義的條件。
《幽默翻譯中語境調整的語用學研究》是2008年中國書籍出版社出版的圖書,作者是張春星,張春月。本書旨在以幽默語言為例,運用語用字和翻譯學原理分析英漢翻譯中語境的調整。所謂翻譯中的語境是指決定文字含義的背景信息,語用學中的語境...
第二節 翻譯教學語用主體非和諧話語分析與對策 第十三章 英語廣告漢譯過程的語用透析 第一節 廣告翻譯研究回顧 第二節 廣告翻譯的語用透析 第十四章 從合作原則視角透析大學生幽默話語翻譯 第一節 幽默翻譯研究回顧 第二節 研究理據...
漢語第二語言教學與語用學中的言語行為理論散議 教學語境中的用語與語用特徵研究 語用學套用研宄 翻譯還是重命名——語用翻譯中的主體性 人機互動語用學研究述評 論身份的社會功能及其語言建構和語用實現策略——基於中國冒充詐欺事件...
hold住”的探究 漢語古詩中數字的約略現象及其修辭功能 視點轉換與英漢翻譯 範疇化幽默機制的產生與合作原則的關係 從語用學看英語辭彙教學 《紅樓夢》第三回漢英翻譯語用對比研究 語用學視角下文學翻譯中的文化差異及翻譯策略 ...
三 Franchise Player的英文語境 四 Franchise Player的語用等效漢譯 第三節 譯例賞析 第五章 適應性選擇和商務英語翻譯 第一節 適應性選擇理論簡介 第二節 商務翻譯中的適應性選擇 一 適應語境成分的選擇 二 適應語言結構的選擇 三 ...
第二章將話語分析的言語行為模式與翻譯結合起來進行研究,幫助回答譯者如何使用語言來“做”翻譯。言語行為模式下的話語分析重點是語境,通過話語所表達的言語行為往往因語境的不同而體現出不同的含義。第三章語境與翻譯可以幫助區分話語的...