《漢譯英教程新編》是2013年上海交通大學出版社出版的圖書,由馬秉義主編。內容簡介本教程注重創新,比較全面、系統地以語言學研究的最新進展為指導,把漢英比較研究的最新成果運用到漢英互譯教學的實踐中。把漢語句法看做是語義的,...
《漢譯英教程新編》是2012年東華大學出版社出版的圖書,作者是司顯柱、趙海燕。內容簡介 《高等教育"十二五"部委級規劃系列教材:漢譯英教程新編》以現代翻譯理論為指南,借鑑翻譯研究中的最新成果。就漢英翻譯技巧進行歸納總結。內容包括翻譯...
《新編漢英翻譯教程》是2004年4月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者陳宏薇、李亞丹、陳浪、謝瑾。本教程主要供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,也可作英語語言文學專業和外國語言學與套用語言學專業碩士生的輔助教材,還適用於...
《新編英漢漢英翻譯教程》是2004年北京大學出版社出版的圖書,作者是李青。內容簡介 本書分漢譯英、英譯漢兩部分。對翻譯中常見的錯誤,分門別類,歸納分析;舉例典型,內涵豐富,輻射廣闊;深淺兼顧,簡繁恰當,講解透徹。善於學習者可...
《現代商學系列教材·新編實用漢英翻譯教程》是一本由天津大學出版社出版的關於漢英翻譯介紹、文體的語言特點及翻譯規則的教材。內容簡介 《新編實用漢英翻譯教程》以漢英語篇翻譯賞析為主線,輔以適量的理論與技巧講解和大量的短文翻譯實踐。...
《新編英漢互譯教程》是2020年浙江工商大學出版社出版的圖書,作者是邵霞。內容簡介 本教材簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹了英語漢譯的一系列常用方法和技巧。根據學生需要和課時要求進行編寫,...
《新編英漢互譯教程》是2021年華東理工大學出版社有限公司出版的圖書,作者是譚衛國。內容簡介 《新編英漢互譯教程》為“十二五”普通高等教育本科國家ji規劃教材。全書由三大部分組成:基本翻譯理論、主要翻譯技巧和翻譯實踐。翻譯理論篇用英語...
《新編英漢翻譯教程》是2003年4月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是孫致禮。內容簡介 本書主要是供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,但從理論深度和材料難度來看,也可用作英語專業翻譯方向碩士生的輔助教材。該書的第一編“翻譯...
《新編英漢互譯教程》是2011年華東理工大學出版社出版的圖書。作者簡介 男,生於1953年。1982年從湖南師大研究生畢業,同年獲得英語語言文學碩士學位。曾在湘潭大學(綜合性全國重點大學)從事教學科研13年。現任上海師範大學外國語學院英語教授...
新編英漢-漢英翻譯教程 《新編英漢-漢英翻譯教程》是中國海洋大學出版社出版的圖書,作者是李成明,申佃美。
《新編英漢互譯實用教程》是2007年吉林出版集團有限責任公司出版的圖書,作者是唐汝萍。內容簡介 《新編英漢互譯實用教程》是一本學術性、思想性很強的翻譯教材。它集知識性、實用性於一體,力圖打破翻譯教學界沿襲數十年的增、減、拆、...
《新編實用英漢翻譯教程》在講解傳統翻譯理論及翻譯技巧的基礎上,將語篇翻譯意識有機地納入到培養翻譯能力的整體訓練中,培養學生對翻譯理論和翻譯技巧的全面認識。《新編實用英漢翻譯教程》結合社會的需求,著重選取了實用性較強的專題語篇...
新編實用漢英翻譯教程 《新編實用漢英翻譯教程》是2015年黑龍江人民出版社出版的圖書,作者是姜波。
《新編商務英語翻譯教程(漢譯英)》主要以對外商務新聞報導、企業對外商務宣傳、商務法規與契約、商務文稿等方面的篇章為翻譯素材,講練結合,重在練,理論與實踐相結合,重在實踐,為此,編者提供了大量的翻譯練習,其特點是融知識性、...
《新編實用英漢翻譯教程》是2008年東南大學出版社出版的圖書,作者是崔美曼。本書按照教學大綱,按照“突出能力培養、強化實際套用”的原則,通過大量具體的翻譯實例,幫助學習掌握基本的翻譯技巧和方法。內容提要 本書按照從一般到特殊,從理論...
《新編英漢翻譯實用教程》是2014年浙江大學出版社出版的圖書,作者是王國鳳。內容簡介 《新編英漢翻譯實用教程(東方劍橋英語專業系列教材)》為綜合性基礎翻譯教程,針對本科生從事一般性翻譯活動、英語專業八級翻譯訓練、大學外語拓展翻譯訓練...
《漢英翻譯新教程》是2004年5月中國電力出版社出版的圖書,作者是隋榮誼。內容簡介 本書提倡了文本再造為核心的翻譯理念,強調從語境到語體,語句的對譯策略,提出通篇翻譯的翻譯新思維。從譯作賞析、理論探討、技法掌握和篇章習作四個...
實用英漢翻譯教程新編 《實用英漢翻譯教程新編》是廈門大學出版社出版的圖書,作者是梅愛祥 內容簡介 本書共分為八章,主要內容包括:緒論;翻譯的技巧;長句的翻譯;習語翻譯;隱喻翻譯;語篇翻譯;翻譯與寫作和八級考試翻譯部分試卷評析。
《新編實用翻譯教程練習參考答案》是2010年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是戎林海。內容簡介 本書的編寫遵循“由淺入深、循序漸進”的原則,闡述了翻譯的基礎理論知識,講解了翻譯的技巧與方法、英漢互譯中的語言特點以及各種文體的...
《新編實用翻譯教程》是2010年10月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是戎林海。內容簡介 《新編實用翻譯教程》的編寫遵循“由淺入深、循序漸進”的原則,闡述了翻譯的基礎理論知識,講解了翻譯的技巧與方法、英漢互譯中的語言特點以及各...
《新編大學翻譯教程》是2007年世界知識出版社出版的圖書,作者是陸乃聖。內容簡介 翻譯過程總是包括兩道工序,一道工序是譯者對原著的理解,另一道是譯者將原著轉換成譯文。無論在哪一道工序中,譯者都會遇到種種障礙,而這些障礙多半...
《漢譯英教程》是2016年1月東華大學出版社出版的圖書,作者是司顯柱,該書主要講述了漢譯英等相關內容。內容簡介 翻譯是一項實踐性很強的跨語言、跨文化交際活動,翻譯實踐需要相應的理論指導。基於此,《漢譯英教程(通達英語寫譯系列...
《漢譯英教程》是2020年東華大學出版社出版的圖書。內容簡介 《漢譯英教程(第二版)》在討論的各章節題目之下,在梳理、歸納、提煉的基礎之上,探討了翻譯過程中可能遇到的困難和問題,分析了產生這些問題的原因,揭示了翻譯背後的一些...
《英漢翻譯教程新說》是2013年北京大學出版社出版的圖書,作者是武峰。內容簡介 《英漢翻譯教程新說》適用於英語專業高年級學生、英語專業自學及英語專業研究生(包括MTI課程)使用,亦可作為本科英漢翻譯課程的教材使用。《英漢翻譯教程新說...
漢譯英教程 《漢譯英教程》是2021年東華大學出版社出版的圖書,作者是司顯柱[。
《英漢翻譯新教程》是2004年5月中國電力出版社出版的圖書,作者是隋榮誼。內容簡介 本書提倡了文本再造為核心的翻譯理念,強調從語境到語體,語句的對譯策略,提出通篇翻譯的翻譯新思維。從譯作賞析、理論探討、技法掌握和篇章習作四個...
《實用漢英翻譯教程(新)》是為英語專業高年級翻譯課程編寫的漢譯英教材,共有18個單元,供兩學期之用,也可與其姊妹篇《翻譯教程》(英漢部分)同時交叉使用。《實用漢英翻譯教程(新)》單元按體裁劃分。在體裁和題材的選擇上,儘量使...
《漢譯英教程第三版》是2021年東華大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書為《英語寫譯系列教材》之一。而《英語寫譯系列教材》並非閉門造車、一日之內橫空生出,是對若干優秀教材修訂改進後成型。本系列教材前身為4本高等教育“十二五”...
《漢英翻譯教程》是2011年武漢大學出版社出版的圖書,作者是宋天錫、李琦。本書將理論精講、技巧介紹和實踐提高融為一體,重視基礎訓練,強化英漢對比分析,體現啟發式教學法,便於課堂教學。內容簡介 宋天錫、李琦編著的《漢英翻譯教程》內容...
《漢譯英教程》是2008年西安交通大學出版社出版的圖書,作者是肖輝、汪曉毛。內容提要 漢譯英教程分七章。本書以詞語、句子和篇章的翻譯為主線,內容涵蓋:翻譯概論、英語辭彙翻譯技巧、句子的理解與翻譯、直譯與意譯、翻譯中的文化意識...