《基於語料庫的歐化翻譯研究》的作者是李穎玉,由復旦大學出版社出版。
基本介紹
- 中文名:基於語料庫的歐化翻譯研究
- 作者:李穎玉
- 出版社:復旦大學出版社
- 出版時間:2012年11月
- 頁數:235 頁
- 定價:25 元
- 開本:32 開
- ISBN:978-7-309-09297-4/H.2006
《基於語料庫的歐化翻譯研究》的作者是李穎玉,由復旦大學出版社出版。
《基於語料庫的歐化翻譯研究》的作者是李穎玉,由復旦大學出版社出版。內容提要本書以翻譯學為核心,從語言接觸的視角出發,充分利用語料庫力法的優勢,借鑑歷史語言學、社會語言學、套用語言學、對比浯言學以及漢語研究等領域的相關成果...
基於語料庫的語言對比和翻譯研究 《基於語料庫的語言對比和翻譯研究》是外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是(比)格朗熱,(比)萊羅,(比)佩奇-泰森
《基於語料庫的英語翻譯研究》是2017年1月1日中國水利水電出版社出版的圖書,作者是張付花。內容簡介 《基於語料庫的英語翻譯研究》以英語翻譯教學理論為基礎,從英語語言特徵、英漢搭配特徵、文化辭彙及習語翻譯、書套語及幽默文本翻譯、...
《基於語料庫的文學翻譯研究》是2021年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 自20世紀90年代以來,隨著語料庫翻譯學的興起與發展,學界積極開展基於語料庫的文學翻譯研究,該領域研究呈現出蓬勃發展的態勢。本書在梳理基於語料庫的文學...
《基於語料庫的翻譯文體研究》是2014年12月上海交通大學出版社出版的圖書,作者是黃立波。內容簡介 《語料庫翻譯學文庫:基於語料庫的翻譯文體研究》嘗試以中國現當代作家小說作品及其對應英譯本為語料(翻譯文本中既有中國譯者的“譯出”...
《基於語料庫的漢英翻譯語體研究》是2021年科學出版社出版的圖書,作者是胡顯耀。內容簡介 本書對漢英翻譯語體進行研究,採用語料庫文體統計學的方法對漢、英翻譯文本的辭彙、句法和其他語言特徵進行了實證研究和對比分析,發現兩種語言中的...
《基於漢英·英漢:平行語料庫的翻譯共性研究》是復旦大學出版社2007年12月1日出版的圖書,作者是黃立波。作者簡介 黃立波,男,1976年出生,陝西寶雞人。西安外國語大學英文學院副教授,西安外國語大學歐美語言文學研究中心成員,北京外國語...
本書首先綜觀了語料庫翻譯學研究和國內外俄語語料庫的建設和研究現狀,繼而詳細描寫了俄漢平行語料庫的語料選取、去噪、入庫和對齊工作。基於語料庫的翻譯研究是本書的重點內容,我們對俄漢翻譯中的顯化-隱化、簡化-複雜化、規範化-異化...
5.1 翻譯語料庫的種類 5.2 語料庫在翻譯理論研究中的作用 5.3 語料庫在翻譯實踐研究中的作用 5.4 關於翻譯語料庫的幾個問題 第六章 語料庫語言學與機器翻譯 6.1 機器翻譯的定義 6.2 機器翻譯的發展歷程 6.3 機器翻譯...
此外,作者還對語法搭配進行了考察,研究發現翻譯對語言中語法層面的影響較小。這些發現都深化了對翻譯共性的認識。圖書目錄 章 緒論 一 語料庫翻譯學 二 搭配研究 三 本研究的目標 第二章 基於語料庫的翻譯文本中的...
《基於語料庫的法律翻譯可見性研究》是2021年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書利用自建漢英立法文本平行語料庫以及英語立法可比語料庫,從辭彙層面和句法層面探討法律翻譯語言特徵及翻譯規範,探討翻譯可見性的理論框架,釐清...
參編教材及譯作數部,並多次獲得北京第二外國語學院校級優秀科研成果獎。圖書目錄 第一章 緒論 一 語料庫翻譯學 二 搭配研究 三 本研究的目標 第二章 基於語料庫的翻譯文本中的搭配特徵研究現狀 一 現有研究 二 現有研究的不足 三...
第一節 “四書”英譯研究概述 1 第二節 語料庫與典籍英譯研究 9 第三節 基於語料庫的“四書”譯本研究 12 第二章 “四書”譯本在英語世界的傳播 15 第一節 19世紀以前“四書”的翻譯與傳播 16 第二節 19—20世紀“四書”在...
作品影響 獲獎記錄 該書獲2019年“浙江省第二十屆哲學社會科學優秀成果獎”三等獎(基礎理論研究類)。出版信息 作者簡介 黎昌抱,男,浙江財經大學教授、碩士生導師、博士生合作導師。主要從事語料庫翻譯學、文學翻譯和翻譯史等研究。
譯者痕跡可以真實地反映譯者在一個時期的翻譯行為,並且可以對某個時期不同譯者的翻譯行為做出合理的解釋。《基於語料庫的"譯者痕跡"研究:林語堂翻譯文本解讀》共分三個部分,內容包括:“譯者痕跡”及其歷史起點;“譯者痕跡”理論、分析...
翻譯引發現代漢語歐化結構的機制,《外語研究》(CSSCI),2011年第6期,第一作者。翻譯與當代中國文化建設:趨勢與問題,《當代外語研究》,2012年第5期,第一作者。“被”字句的語義趨向與語義韻——基於翻譯與原創新聞語料庫的對比...
22. 中介語動詞過去時標記的變異研究——變項規則分析法,《現代外語》,2009年第5期。23. 現代漢語歐化語法研究綜述,《西安外國語學院學報》,2007年第1期。24. 論利用網際網路搜尋引擎協助翻譯的科學性和可行性——兼與朱明炬先生...