《中醫英語翻譯與教學》是2010年天津科學技術出版社出版的圖書,作者是李苹。
基本介紹
- 書名:中醫英語翻譯與教學
- 作者: 李苹
- 出版社:天津科學技術出版社
- 出版時間:2010年1月
- ISBN:9787557682620
《中醫英語翻譯與教學》是2010年天津科學技術出版社出版的圖書,作者是李苹。
《中醫英語翻譯與教學》是2010年天津科學技術出版社出版的圖書,作者是李苹。...
《中醫英語翻譯與教學研究》由上海世界圖書出版公司出版。圖書目錄 1.Briefly on Difficulties and Approaches in Translating Traditional Chinese Medicine 2.我國高校中醫藥英語教學現狀的循證評述 3.研究生醫學英語教學模式改革 4.以內容為...
《中醫英語翻譯教程》是2019年上海三聯書店出版的圖書,作者是李照國。內容簡介 在中醫院校英語的教學中,逐步形成了“中醫英語”這門課程。所謂的“中醫英語”,其實就是中醫英語翻譯的一種特殊的表達方式。講授“中醫英語”,實際上就是...
《中醫英語》是2020年上海科學技術出版社出版的圖書。內容簡介 本教材共設定10個單元,在內容上包括中醫學概況,中醫學核心概念,中醫藏象理論,氣血精液,病因病機,四診法則,經絡系統,方劑方藥,針灸治療和中醫藥臨床套用。每個單元...
《中醫英語譯寫教程》主要內容包括:翻譯概論;中醫翻譯的特殊性;詞語的翻譯;中醫術語中高頻率辭彙翻譯;中醫四字格術語的翻譯;中醫詞語翻譯語序的處理等。隨著中醫藥國際間的交流與合作日益增多,掌握中醫譯寫技能,特別是中醫英語譯寫...
《中醫英語》是高等教育出版社出版的圖書,作者是馮桂冰主編。內容簡介 本教材突出中醫特色、內容充實、語言規範;構思獨特、題材廣泛、文體多樣;練習設計兼具實用性、針對性和互動性;辭彙方面體現了目前醫學領域裡復現率較高的詞語,基本...
擴展部分:中醫翻譯討論、中醫典故翻譯賞析。 A課文及其相關練習內容比較豐富,建議作為課堂使用材料。B課文內容較短,練習相對較少,可作為課外練習或者有餘力的學生自學使用。擴展部分可作討論、賞析之用。圖書目錄 Unit 1 An Introductio...
《中醫英語實用教程》是2009年南京大學出版社出版的圖書,作者是熊英、姚欣。內容簡介 《中醫英語實用教程》分為三大部分:第一部分為精講部分,其內容涵蓋了中醫的基礎理論、診斷、中藥、治療以及常見疾病的中醫及西醫學方面的表達等內容...
《中醫英語》共有21課,在體例上參考了一些基礎英語教材的體例安排,在內容上,作者根據中醫藥基礎知識的階梯性,由淺入深,力求將中醫基礎學科中的大部分術語、習語和句型等在內容中體現出來。課後安排翻譯講座,通過師生會話介紹中醫翻譯...
《中醫英譯講堂實錄》是2019年上海三聯書店出版的圖書,作者是李照國。內容簡介 本書是作者在講授中醫英語翻譯過程的教學內容和部分講座內容的合集,講座中也包括中醫英語翻譯的歷史、現狀和趨勢。因為中醫在傳承和發揚中華文化的過程中發揮著...
第二章中醫術語翻譯規律和中藥商品名稱的美學翻譯 第一節中醫術語翻譯規律 第二節中藥商品名稱的美學翻譯 第三章中醫英譯詞的選擇 第四章中醫英譯詞的增補 第五章詞的省略和句子的簡化 第一節詞的省略 第二節句子的簡化 第六章詞類...
與(易經)相關的中醫方劑名翻譯研究》等;有中醫對外交流和國際形象的翻譯策略研究,如《中醫國際形象的翻譯策略研究》等。 本書作為陝西中醫藥大學英語專業本科生中醫翻譯課程的講義連續使用了20年,使用效果非常好,是一本把翻譯理論與...
有意識地保留了一些同一內容的多種翻譯,以便學生在學習時能夠辨別其譯文的優劣。所以在使用《新世紀中醫英語教程(下學生用書)》時,要用有所鑑別的眼光看待譯文,將課堂教學與課外資料的運用結合起來,以調動學生學習的主觀能動性。
中醫翻譯及其對外傳播史研究(山東篇)中醫藥國際傳播背景下的中醫院校套用型外語人才培養的戰略性思考 中醫藥外向型人才ESP語言培養模式的設計與套用 多維協同推進中醫藥翻譯教師培養實踐研究 基於CBI的中醫英語翻譯教學套用研究 中醫院校英語...
《行業英語速聽速成叢書中醫英語》是第3版 (2008年4月3日)由天津科技翻譯出版公司,天津外語音像出版社出版。內容簡介 《中醫英語》是中醫英語教學領域的暢銷書。隨著中國加入世界貿易組織(WTO)以及中國經濟的發速發展,中國與世界各國...
中醫外宣翻譯理論與教學實踐 《中醫外宣翻譯理論與教學實踐》,是2023年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是高芸。
《中醫英語翻譯研究》根據作者多年來從事中醫藥學和國學典籍英語翻譯,教學和研究的感悟,特別是近年來參加國家中醫藥管理局、世界衛生組織、世界標準化組織和世界中醫藥學會聯合會有關中醫名詞術語國際標準化研究工作的體會,在總結中華文化...
多年從事中醫教學和中醫理論翻譯與實踐研究,是該領域內居主導地位的專家。20世紀70年代,即負責編寫和翻譯商務印書館出版的《漢英詞典》中的中醫藥詞條。多次為碩士、博士生編寫修訂中醫英語教材,擔任《漢英醫學大詞典》中醫部譯審,《...
《中醫翻譯研究教程》是2019年上海三聯書店出版的圖書,作者是李照國。內容簡介 《中醫翻譯研究教程》比較系統地總結了中醫翻譯的歷史、現狀和走勢,分析了中醫英語翻譯的原則、標準和方法,探討了中醫英語翻譯的特點、難點和要點,為國內中醫...
楊植,廣州中醫藥大學人文學院副教授、研究生英語教研室主任,長期從事研究生醫學英語教學與研究,承擔多項英語教學研究課題,主持課題“中醫藥專業英語合作式教學與師資隊伍建設”等,具有豐富的教學經驗,教學效果優良,發表論文《從課程設定...
課文A和課文B均提供中文翻譯和練習答案。作者簡介 楊植,女,1962年出生,廣州中醫藥大學外國語學院研究生英語教研室主任,副教授,主要從事醫學英語教學及研究,公開發表論文十餘篇,主持及參與省級課題多項。陳媛,女,1979年出生,四川...
李照國,出生於1961年4月,陝西三原縣人,英語語言文學學士、專門用途英語碩士、中醫藥學博士。現為上海外國語大學翻譯學在讀博士後,上海師範大學外國語學院教授。長期從事中國古典文化和中醫藥學的英語翻譯、教學和研究工作,先後編寫出版了...
丘曉媛,女,碩士,1983年生,2005、2008年先後畢業於廣東外語外貿大學,至今在廣州中醫藥大學從事教學工作。主要承擔醫學英語課程的教學工作。甘勝男,女,1978年生,中山大學英語語言文學碩士畢業。參與中醫英語類科研成果如下:2007年《...
現為山東中醫藥大學副教授,兼任世界中醫藥學會聯合會翻譯專業委員會理事、世界中醫藥學會聯合會內經專業委員會理事、中華中醫藥學會翻譯分會委員、中國中醫藥研究促進會傳統文化翻譯與國際傳播專業委員會理事。從事英語教學和中醫翻譯研究,...
具有準確、流利的英語口筆譯能力,獲得英語高級口譯證書。主要作品 在教學之餘,長期從事中醫英語翻譯,先後出版了獨自翻譯的《中醫保健學》《中醫皮膚病學》《醫學氣功》《中國教育思想史》以及主審或參編了《最新中醫藥辭典》《漢英中醫藥...
長期以來致力於國學典籍與中醫藥學的英語翻譯、研究和教學工作,其研究在國內外學術界具有較大的影響,在國內外學術刊物上發表論文100餘篇,出版專著23本,研究成果多次獲得省市級優秀科研成果獎,先後主持了國家社會科學基金項目“中醫名詞...