《西方翻譯理論實踐教學方法研究》是2020年鄭州大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:西方翻譯理論實踐教學方法研究
- 作者:張朦,宮昊
- 出版社:鄭州大學出版社
- 出版時間:2020年
- ISBN:9787564563950
《西方翻譯理論實踐教學方法研究》是2020年鄭州大學出版社出版的圖書。
《西方翻譯理論實踐教學方法研究》是2020年鄭州大學出版社出版的圖書。...
《西中高級職業翻譯理論、實踐與教學》是2019年朝華出版社出版的圖書。內容簡介 本書結合作者多年的西中翻譯研究和教學經驗寫成。書中首先闡述西中翻譯的基本理論和原則,在對比分析西中語言中不同表達方式的基礎上,用不同題材(經貿類...
中國譯學理論選介,西方譯學理論選介,翻譯理論的主要流派。中國譯學理論選介部分是以翻譯史高潮為線索編寫的。書名 實踐性、研究性人才培養綜合案例教學系列教材·翻譯理論綜合案例教學:中西方譯學理論選介 作者 賀學耘,皮修平 ISBN ...
同聲傳譯作為認知科學的研究對象,與認知科學關係密切。本書分析了兩代認知科學發展的語境和與同聲傳譯理論研究的關聯性,指出了同聲傳譯理論研究與認知科學理論之間存在接口問題,並提出了相應解決方案。歷經半個多世紀的發展,西方同聲傳...
《當代西方翻譯理論探索——譯林學論叢書》是2000年譯林出版社出版的圖書,作者是廖七一。內容簡介 一談到翻譯人們不禁會想到兩個怪圈:一是翻譯無理論。許多翻譯名家畢生從事翻譯工作卻否認自己的翻譯活動有理論做指導,並認為翻譯研究不過是...
《西方翻譯史學研究》是2021年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 《西方翻譯史學研究》分六章,第一章從巨觀層面討論翻譯史學研究的方法論;第二章審視西方翻譯史學的緣起與發展進程;第三章介紹史學散論中的西方翻譯史話;第...
簡言之,《西方翻譯理論導讀》是一部融分析和選文於一體的翻譯研究著作,旨在對我國翻譯研究的發展起到一定的推動作用。圖書目錄 Chapter Ⅰ Traditional Western Translation Theories 1.Translation in Antiquity 2.Translation in the ...
《當代西方翻譯理論概論(高等學校翻譯課程系列教材)》是2021年中國人民大學出版社出版的圖書,全書從翻譯研究概況入手,分析20世紀後四十年到本世紀初的主要翻譯流派,涉及語言學翻譯理論、功能學派翻譯理論、闡釋學派翻譯理論、文化研究學派...
一、西方的翻譯實踐 二、西方的翻譯理論研究 第三節 現代國外翻譯理論 一、奈達的功能對等理論 二、現代功能翻譯理論的核心——目的論 三、紐馬克翻譯理論 第三章 英漢語言、思維和文化的對比 第一節 英漢語言對比 一、英漢語言的...
《西方翻譯理論流派研究》是2004年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是李文革。內容簡介 本書將西方的翻譯理論劃分為三個階段:語言學階段、結構主義階段和解構主義階段。同時,從類型上對翻譯的文藝學派語言學派、翻譯研究學派、翻譯闡釋...
3 . 2 . 2 西方譯論的引介 75 3 . 2 . 3 學科理論的建構 78 3 . 3 學科體系發展時期 79 3 . 3 . 1 走向融合的譯論交流 79 3 . 3 . 2 本土翻譯理論的建構 81 3 . 3 . 3 翻譯學方法論的探索 85 第...
《國外翻譯理論發展研究》是2021年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 全書共分為六章,主要涵蓋了早期經驗主義、闡釋學派、語言學轉向時期、文化轉向時期和當前大數據技術與認知技術飛速發展背景下的翻譯理論研究。第一章選取了西塞羅...
《西方翻譯理論:從希羅多德到尼采》是2006年外語教學與研究出版社出版的圖書,由魯賓遜編寫。內容簡介 道格拉斯·魯賓遜(Douglas Robinson)是一位多產的翻譯理論家,他的學術觀點新穎,文字犀利,在譯學問題上常有別出心裁的論述。本書為...
6.1 規定性翻譯研究 6.2 描寫性翻譯研究 6.2.1 西方的描寫翻譯學研究綜述 6.2.2 描寫翻譯學研究的評述 6.3 解釋性翻譯研究 6.3.1 解釋學翻譯理論 6.3.2 中國解釋性翻譯學研究的評述 第7章 學科範式 7.1 範式 7.1.1...
劉全國,西北師範大學外國語學院教授,博士。研究方向:翻譯學、英語教學論、多元文化與多語教育。指導方向:英語語言文學專業翻譯理論與實踐方向、翻譯碩士(MTI)筆譯方向、英語教學論。目錄 第一章 翻譯的語青學研究方法 導論 選文 選文...
《英語翻譯教學理論及實踐研究》是吉林大學出版社出版的圖書,作者是蔣晶。內容簡介 本書對英語翻譯教學理論及實踐進行了系統探討研究,內容包括:翻譯及翻譯理論、翻譯教學理論綜述、英語翻譯教學現狀分析、英漢語言與文化對比研究、英語翻譯...
《翻譯教學研究:理論與實踐》是2008 年浙江大學出版社 出版的圖書,作者是高華麗 。內容簡介 《翻譯教學研究:理論與實踐》以探討翻譯教學為主,共分為兩部分:第一部分為翻譯課程部分,這部分又包括筆譯和口譯,第二部分為翻譯專業部分...
第二節 中西方思維差異與英漢語言翻譯比較 第三章 英美文學翻譯的實踐探索 第一節 英美文學作品在英語教學中的套用 第二節 英美文學與翻譯教學現狀 第三節 英美文學翻譯教學策略 第四章 商務英語的教學理論 第一節 商務英語的教學思想...
《翻譯史研究方法》是2022年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 翻譯史研究自20世紀中葉日漸興盛,然而學界對翻譯史的書寫模式、理論話語、研究方法以及翻譯史研究自身還缺乏系統的梳理與探討,已有的研究成果多為零星散論,與翻譯史...
沃爾弗拉姆·威爾斯(Wolfram Wilss,1925~),前聯邦德國薩爾大學套用語言學、筆譯和口譯系教授,是一名套用語言學家,也是德國翻譯科學派的主要代表人物之一,多年從事翻譯教學與翻譯理論研究,主張“翻譯是一門科學”。著作:《翻譯科學:...
本書對現代英語翻譯理論與教學實踐進行了系統探究,內容包括:翻譯的基本知識,中外翻譯主要理論,翻譯的常用方法,相關文化的翻譯教學,旅遊英語、法律英語、新聞英語、廣告英語、科技英語、契約英語和套用文英語翻譯教學,英語口譯教學等。本...
《英漢互譯理論與實踐(理論篇)》是2007年西北工業大學出版社出版的圖書,作者是張燕清,席東。編輯推薦 本書緊扣高等學校英語專業高年級翻譯教學任務,闡述了英漢互譯的基本理論知識。通過對英漢兩種語言的對比研究,輔以大量譯例,系統介紹...
1.1 翻譯活動和翻譯理論的起源 1.2 中國翻譯理論與實踐關係的歷史回顧 1.2.1 漢代到宋代佛經翻譯時期的實踐和理論 1.2.2 明清兩朝科技翻譯時期的實踐和理論 1.2.3 20世紀學術名著與文學翻譯時期的實踐和理論 1.3 西方翻譯理論...
《西方翻譯理論精選》是2000年12月香港城市大學出版社出版的圖書,作者是陳德鴻,張南峰。內容簡介 西方的翻譯理論,除了“語言”學派和傳統的“語文”學派之外,還有近年才興起的“翻譯研究”學派及“解構主義”、“女性主義”、“後殖民...
《翻譯研究入門:理論與套用》是2010年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是(英國)傑里米·蒙代(JeremyMunday)、戴煒棟。內容簡介 《翻譯研究入門:理論與套用》系統介紹了古羅馬以來的翻譯理論流派與思潮,精心繪製了一幅西方譯學研究的...
在外語類核心期刊上發表論文50多篇,其中30多篇發表在《外語教學與研究》、《外國語》、《現代外語》、《中國翻譯》四家國家外語類最高等級的期刊上。目錄 第一章翻譯理論 思考題 1.1翻譯觀 1.2國外翻譯理論的三大核心概念 1.3...
第一節 等效理論:回顧與反思 第二節 理論依據 第三節 譯文讀者為中心的認知和諧原則 第十一章 譯者主體性意識的語用透視 第一節 譯者主體意識研究的回顧 第二節 譯者主體意識:語用透視 第十二章 翻譯教學中學生主體身份的語用透析...