西方翻譯理論導讀

西方翻譯理論導讀

《西方翻譯理論導讀》總結了自西塞羅以來的西方翻譯理論的發展進程,其中包括西方傳統翻譯理論、“科學”的翻譯理論、翻譯理論的哲學基礎、翻譯研究的“文化轉向”、翻譯研究派、功能主義翻譯研究、文本語言學與認知翻譯研究、解構主義翻譯研究、女性主義翻譯研究和後殖民主義翻譯研究等十章。

基本介紹

  • 書名:西方翻譯理論導讀
  • 作者:趙勇
  • 出版社北京師範大學出版社
  • 出版時間:2013年4月1日
  • 頁數:559 頁
  • 開本:16 開
  • ISBN:7303142134 
  • 類型:人文社科
  • 語種:簡體中文
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《西方翻譯理論導讀》與國內外同類著作相比較,《西方翻譯理論導讀》分析歸納簡潔準確,代表了翻譯研究的最新成果;《西方翻譯理論導讀》的選文全面精到,其中Rornan Jakobson(1959)的《論翻譯的語言方面》、walter.Benjamin(1923)的《論譯者的任務》、James Holmes(1972)《翻譯研究的名與實》等都是翻譯研究必讀的經典文獻。簡言之,《西方翻譯理論導讀》是一部融分析和選文於一體的翻譯研究著作,旨在對我國翻譯研究的發展起到一定的推動作用。

圖書目錄

Chapter Ⅰ Traditional Western Translation Theories
1.Translation in Antiquity
2.Translation in the Renaissance and Reformation
3.Romanticism in Translation Theories
Chapter Ⅱ The "Science" of Translation
1.Roman Jakobson
2.Eugene A.Nida
3.John C.Catford
4.Wolfram Wilss
Chapter Ⅲ Philosophical Foundation of Modern Translation Theories
1.Walter Benjamin
2.Willard Quine
3.George Steiner
Chapter Ⅳ "Cultural Turn" in Translation Studies
1.Andre Lefevere
2.Susan Bassnett
Chapter Ⅴ The Translation Studies Group
1.James Holmes
2.Itamar Even—Zohar
3.Gideon Toury
4.Theo Hermans
Chapter Ⅵ Skopostheorie and Functionalist Approach to Translation Studies
1.Katharina Reiss
2.Hans J.Vermeer
3.Christiane Nord
Chapter Ⅶ Discourse and Cognitive Approaeh in Translation Studies
1.Basil Hatim & Ian Mason
2.Ernest—August Gutt
3.Axel Buhler
Chapter Ⅷ Deeonstruetive Translation Studies
1.Jacques Derrida
2.Paul de Man
3.Kathleen Davis
Chapter Ⅸ Feminist Translation Studies
1.Lori Chamberlain
2.Sherry Simon
3.Luise von Flotow
Chapter Ⅹ Post—colonial Translation Studies Chief Representatives
1.Tejaswini Niranjana
2.G.C.Spivak
3.Lawrence Venuti
4.Maria Tymoczko
5.Edwin Gentzler
Glossary
Bibliography

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們