《新編英漢翻譯基礎教程》是2021年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是仝亞輝。
基本介紹
- 書名:新編英漢翻譯基礎教程
- 作者:仝亞輝
- 出版社:世界圖書出版公司
- 出版時間:2021年4月1日
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787519283810
《新編英漢翻譯基礎教程》是2021年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是仝亞輝。
《新編英漢翻譯基礎教程》是2021年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是仝亞輝。內容簡介《新編英漢翻譯基礎教程》共分兩大部分,首部分共12個單元,先明確了翻譯的概念、性質及定義,接著分析了英、漢兩種語言之間的差別,並探討了...
《新編漢英翻譯教程》是2004年4月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者陳宏薇、李亞丹、陳浪、謝瑾。本教程主要供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,也可作英語語言文學專業和外國語言學與套用語言學專業碩士生的輔助教材,還適用於...
《新編英漢翻譯教程》是2003年4月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是孫致禮。內容簡介 本書主要是供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,但從理論深度和材料難度來看,也可用作英語專業翻譯方向碩士生的輔助教材。該書的第一編“翻譯...
《英漢翻譯基礎教程》是2008年1月高等教育出版社出版的圖書,作者是馮慶華。內容簡介 《英漢翻譯基礎教程》編寫的指導思想是把翻譯視為一種技能化的訓練,從單項的技能訓練開始,逐步過渡到多項綜合的技能化訓練。其中辭彙、句子、段落、...
《英語翻譯基礎教程》是2008年復旦大學出版社出版的圖書,作者是丁樹德。內容簡介 《英語翻譯基礎教程/高職高專英語專業教材系列》根據高等職業教育的規律和教學大綱的要求,由教學經驗豐富、翻譯實踐功底雄厚的教師精心編撰而成。《英語翻譯...
《新編英漢互譯教程》是2021年華東理工大學出版社有限公司出版的圖書,作者是譚衛國。內容簡介 《新編英漢互譯教程》為“十二五”普通高等教育本科國家ji規劃教材。全書由三大部分組成:基本翻譯理論、主要翻譯技巧和翻譯實踐。翻譯理論篇用英語...
《英語專業精品教材:漢譯英教程新編》由上海交通大學出版社出版。圖書目錄 第一編漢語話題英譯法 第一章漢譯英基礎知識 一、漢語句法研究簡介 二、從漢語句法看英語 三、從英語看漢語 漢譯英練習 第二章漢語話題類型及英譯法 一、...
本書分三大部分:第一部分是概論篇,主要介紹一些翻譯的基本知識和基礎理論;第二部分是技巧篇,主要介紹一些詞、句子和習語的常用翻譯方法和技巧;第三部分是實踐套用篇,包括文學翻譯、經貿翻譯和套用文翻譯等三部分,從不同的文體材料...
《英漢翻譯教程》吸收了國內外翻譯理論的研究成果,注重翻譯實踐與技巧。書中列舉了豐富的例句,力求從多角度幫助讀者能夠自如地掌握和運用翻譯方法,提高翻譯水平。圖書目錄 第一章 翻譯步驟 第一節 步驟一:閱讀理解 1.從語篇 的角度...
《新編英漢互譯教程(第3版)》由三大部分組成:基本翻譯理論:主要 翻譯技巧;翻譯實踐,其中包括英語專業八級統考翻譯試題及其參考譯文 。翻譯理論篇用簡明英語寫成,通俗易懂,方便教學;翻譯技巧篇從英漢 互譯的角度討論翻譯技巧;翻譯實踐...
各章節後配有大量單句練習,書後又附有大量短文翻譯作業材料。學生通過同類問題的反覆練習和大量短文翻譯實踐後,得以鞏固翻譯知識,掌握翻譯技巧。內容簡介 簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹了...
本教材除了簡單介紹中外翻譯理論和知識外,還通過英漢兩種語言的對比和大量譯例分析,介紹了英譯漢的一些常用方法和技巧,使學生能夠掌握英漢雙語翻譯的基本理論,能夠掌握英漢詞語、長句及各種文體的翻譯技巧和英漢互譯的能力。本教材由14章...
第一章 漢英翻譯概述 1.1 引言 1.2 才“譯”展示 課前翻譯練習:北京 1.3 關於漢英翻譯 1.3.1 一個概念 1.3.2 兩個方面 1.3.3 三“等”境界 1.3.4 四個譯“點”1.3.5 五大基本功 1.3.6 六步過程 1.3.7 ...
★減少一般生活會話的題材,更多選用大場合使用的材料,且題材豐富。如名人演說、記者採訪、聯合國檔案等。有利於高年級學生水平的進一步提高,為同聲翻譯奠定基礎。★每單元都有一篇視譯練習,這是本書獨有的。圖書目錄 口譯的要求 UNIT ONE...
英漢翻譯基礎 《英漢翻譯基礎》是2020年四川大學出版社出版的圖書。
《漢英翻譯基礎》是2000年10月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是陳宏薇。內容簡介 本書在內容編排上有獨到之處。緒論和第一章幾乎用本書三分之一的篇幅介紹譯學基本知識與漢譯英的理論基礎。通過譯例對漢英心理文化與語言文化進行了...
英漢漢英翻譯基礎 《英漢漢英翻譯基礎》是中原農民出版社出版的圖書,作者是陳琴
2007-新編英漢翻譯 《2007-新編英漢翻譯》是哈工程大出版的圖書,作者是孫啟耀.
本套教材包括《漢英筆譯基礎教程》、《英漢筆譯基礎教程》、《英漢漢英口譯基礎教程》、《商務經貿翻譯》和《譯員基礎教程》等。本套教材不是封閉的,而是隨著教學模式、課程設定和課時的變化,不斷推出新的內容。本套教材的作者不僅具有...
《英漢漢英口譯基礎教程》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳振東 內容簡介 本書充分體現口譯理論與實踐相結合、口譯針對性與時效性相結合的特點。 12個單元題材涉及與當代口譯工作密切相關的熱門話題。英譯漢內容以國際會議發言...
《英漢翻譯入門》用英語寫成,這是因為作為為英語專業高年級學生開設的專業課,應該用英語講解,而且這和要求用英語寫畢業論文是一致的。但是,引用的原文是中文的理論闡述和中文例句時,則保留中文原文,以免翻譯“走樣”。恐怕這也是翻譯...
新時代英漢翻譯教程 《新時代英漢翻譯教程》是2019年人民交通出版社出版的圖書。
《英漢-漢英翻譯教程(第3版學生用書)》是大學英語專業本科三、四年級學生和專科三年級學生的英漢互譯必修課教材,是本科階段未學過本教程的英語專業研究生進行英漢互譯能力訓練的首選教材,也是翻譯資格考試考生和一切有志於自學英漢互譯者...
編著、主編有《耶魯大學》、《新實用漢譯英教程》、《漢英翻譯基礎》(上海外語教育出版社,1998年至2010年印刷23次)、《新編漢英翻譯教程》(第一版、第二版,普通高等教育十五、十一五國家級規劃教材)、《高級漢英翻譯(全國翻譯碩士專業...