基本介紹
- 書名:文化對比與漢英翻譯
- 作者:劉傑 莫春雨
- ISBN:9787567744455
- 定價:42.00
- 出版社:吉林大學出版社
出版信息
圖書基本信息 | |
商品名稱: | 文化對比與漢英翻譯 |
作者: | 劉傑 莫春雨 |
定價: | 42.00 |
ISBN號: | 9787567744455 |
出版社: | 吉林大學出版社 |
圖書基本信息 | |
商品名稱: | 文化對比與漢英翻譯 |
作者: | 劉傑 莫春雨 |
定價: | 42.00 |
ISBN號: | 9787567744455 |
出版社: | 吉林大學出版社 |
出版信息文化對比與漢英翻譯 圖書基本信息商品名稱:文化對比與漢英翻譯作者:劉傑 莫春雨定價:42.00ISBN號:9787567744455出版社:吉林大學出版社內容簡介本書在將中西方...
《商務漢英語言文化對比分析與翻譯》從不同層面、不同視角、不同切入點對商務漢英語言文化進行多維觀照和對比分析,在對比分析商務漢英語言文化差異的基礎上,有針對性...
《新編漢英對比與翻譯》是2006年中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是劉宓慶。本書講述了漢英對比研究方法論與翻譯問題,漢英語法特徵比較,漢英主語的差異及轉換問題,...
漢英對比與翻譯研究中心是綿陽師範學院規劃建設的校級科研機構,於2004年10月26日成立。根據2006年8月院科字20065號檔案精神,中心負責人由外國語學院駱海輝同志擔任。...
《漢英對比與翻譯中的轉換》是2003年9月1日華東理工大學出版社出版的圖書。...... 《漢英對比與翻譯中的轉換》第一版於...漢英語語言文化對比; 第五章:話題(...
《套用型翻譯系列教材:英漢比較與翻譯》按詞、句和篇章順序編排,在比較的基礎上談翻譯,介紹常見翻譯技巧運用的動因和實施方式;語料主要來自北京外國語大學通用漢英...
《華夏文化與漢英翻譯》是2008年武漢大學出版社出版的圖書,作者是盧紅梅。...... 《華夏文化與漢英翻譯》是2008年武漢大學出版社出版的圖書,作者是盧紅梅。...
6、漢英心理文化對比7、漢英語言文化對比8、第二章 漢譯英的詞語處理9、指稱意義的翻譯10、言內意義的翻譯11、語用意義的翻譯12、四字詞組的翻譯...
《英漢互譯》從文化對比的視角,對英漢語言結構的異同作了歸納和總結,使學習者能夠更進一步了解英漢不同的文化背景及思維方式,從而更加自如地在英漢兩種語言之間進行...
第一節 漢英辭彙對比第二節 漢英句子對比第三節 漢英語篇對比第二章 漢英文化對比第三章 翻譯的過程第一節 理解與表達第二節 辭彙的翻譯...
《語言·文化與翻譯》是2007年湖北教育出版社出版的圖書,作者是張慶宗。...... 本書從語言學、文學與文化、翻譯、英語教學的角度分析比較英漢民族的文化心理、觀念和...
《論英漢文化翻譯研究》內容有宋詞英譯中的文化因素傳達、範式與文化傳遞:宋詞翻譯雙璧、全球化語境下英漢文化負載詞可譯性趨勢、從目的論角度看漢語文化負載詞英譯...
《文化與翻譯(修訂版)》是2010年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是白靖宇。...... 第一節中西方人名與文化第二節中西方地名文化附錄人名地名英漢互譯對照表...
《華夏文化與漢英翻譯(第3部)》是《華夏文化與漢英翻譯》的第三部。涉及周易文化及其英譯、中醫藥文化及其英譯、道教文化及其英譯、佛教文化及其英譯、儒學文化...
本書主要內容包括:語言、文化與翻譯闡述;中西方文化之間的差異對比分析;翻譯及其常用技巧;文化與翻譯的問題,並就中西文化差異與翻譯做了具體分析。本書試圖從中西方...
《文化全球化背景下的漢英翻譯研究》是2016年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是韓孟奇。...
特別是複合型外語人才的需求進一步加大,同時也對高效的翻譯教學特別是漢英翻譯教學...國際上,翻譯理論的研究已經開始向文化的角度轉向;國內進入了第四次翻譯高潮,翻譯...
第一章抓住了漢外互譯的實質,從深層次的思維差異入手,輔以文化的差異,最終落腳於語言的差異,這種由里而外的論證,為翻譯提供了理論關照。第二章突出漢英互譯的四大...
修辭手段、英漢民族的思維習慣和某些文化因素等方面論述了英語和漢語的不同特點。...普遍性的專題,採用巨觀與微觀相結合的方法,聯繫語體風格與翻譯技巧進行了對比...
漢英翻譯中比較典型的翻譯缺陷問題,完成了隱喻漢英翻譯原則、翻譯方法論和與譯文...保持隱喻特徵;接通漢英隱喻的關聯文化內涵;根據語境彌補文化喻體缺失。該原則總...