《英漢對比研究》是1993年3月高等教育出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:英漢對比研究
- ISBN:7040044501,9787040044508
- 頁數:221
- 出版社:高等教育出版社
- 出版時間:1993年03月
- 裝幀:平裝
- 開本:16
《英漢對比研究》是1993年3月高等教育出版社出版的圖書。
《英漢對比研究》是1993年3月高等教育出版社出版的圖書。...... 《英漢對比研究》就英漢的語法特徵、表現方法、修辭手段、英漢民族的思維習慣和某些文化因素等方面論...
《英漢比較研究與翻譯》是2010年上海外語教育出版社出版的圖書,由蕭立明編寫。...... 《英漢比較研究與翻譯(第2版)》在第一版的基礎上融入了英漢對比研究的最新理...
《英漢語言文化對比研究》是2004年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王菊泉、鄭立信。...
《英漢語辭彙對比研究》是2010年11月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張維友。...
商品名稱: 跨文化交際視野下的英漢對比研究作者:武彥君 趙冬 藍翠艷定價:46.00ISBN號:9787567748088出版社:吉林大學出版社商品類型: 內容簡介:本書從跨文化交際的...
《英漢語言美的對比研究》是2008年上海遠東出版社出版的圖書,作者是張尚信。...... 《英漢語言美的對比研究》藉助豐富的實例,從音美、形美、意美、文字美、篇章...
對比語言學學科發展 編輯 國內的英漢對比研究早期的有嚴復的《英文漢話》,這個時期還有馬建忠、黎錦熙、趙元任、王力和呂叔湘等都對漢外對比研究做出了重要貢獻。尤其...
而翻譯實踐告訴我們:對雙語研究得越深刻,對原文理解越準確,運筆自覺性也越高,從而真正做到胸有成竹,下筆有神。因此,可以說英漢對比研究是翻譯學的一個重要研究...
中國英漢語比較研究會是由全國高校和科研機構從事英語、漢語、對外漢語、英漢語言和文化對比、英漢互譯等學科領域的教學與研究的、具有講師或相應職稱以上的教育工作者...
《結構·語義·關係-英漢微觀對比研究》是2008-12出版的圖書。...... 《英漢對比與翻譯研究之二:結構·語義·關係(英漢微觀對比研究)》主要內容:“英漢對比與翻譯...
《認知·語用·功能:英漢巨觀對比研究》為系列文集之三,共選收近30年來國內英漢巨觀對比研究方面的重要論文41篇,分別歸入“語篇與功能”、“語用與修辭”、“...
《英漢語比較與翻譯10》特色:優中擇優,遴選本屆中國英漢語比較研究會經典論文;涵蓋英漢語言對比研究、英漢文化對比研究、英漢翻譯研究三個領域中最新研究成果;各領域...
《英漢硬新聞語篇對比研究》是從評價系統視角出發,以馬丁的評價系統為理論框架展開的英漢對比研究。摘取新聞媒體60篇硬新聞報導,內容詳實,結構合理。全書共七章:第一...
編有《英漢對比研究論文集》(1990)、譯有《繼嗣佳人》(1986,合譯)、《語義學》(1987,合譯)、《印度之行》(1990)、《看得見風景的房間》(1993,合譯)、《將軍...
《英漢語調音系對比研究》是2006年河南大學出版社出版的圖書,作者是陳虎。本書關於英、漢語調的系統結構尤其是漢語高事件的聲學表現的具體結論,推動了英、漢語調...
《英漢語篇銜接手段對比研究(國家教委博士點人文社會科學研究基金項目)》以英國著名語言學家M·A·K·韓禮德的語篇銜接思想為理論框架,從照應、省略、替代、連線等...
評價性賞析,指出其中的優秀與精彩,示翻譯愛好者以門徑;既可作為英語學習者的閱讀材料,也可作為翻譯、語言學、英漢對比研究者的研究素材。...
《古典小說英譯與中國傳統文化傳承儒林外史漢英語篇對比與翻譯研究》是2005年吉林出版集團有限責任公司出版的圖書,作者是徐珺。...
《古典小說英譯與中國傳統文化傳承:儒林外史漢英語篇對比與翻譯研》是漢英語篇對比與翻譯研究的探索之作。書中運用系統功能語方言學的理論,對我國著名的章回小說...
《英漢對比與翻譯研究之2:結構·語義·關係》是2008年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是邵志洪。...
楊自儉(1937~2009)男,山東金鄉人。中國譯協理事兼翻譯理論與翻譯教學委員會委員、中國英漢語比較研究會會長。...