《大學英語實用書系·實用英漢翻譯技巧》是2006年河南人民出版社出版的圖書,作者是原傳道。
基本介紹
- 中文名:大學英語實用書系•實用英漢翻譯技巧
- 出版社:河南人民出版社
- 頁數:320 頁
- ISBN:7215059251
- 作者:原傳道
- 出版日期:2006年4月1日
- 開本:0 開
《大學英語實用書系·實用英漢翻譯技巧》是2006年河南人民出版社出版的圖書,作者是原傳道。
《大學英語實用書系·實用英漢翻譯技巧》是2006年河南人民出版社出版的圖書,作者是原傳道。第一章 英漢翻譯概述第一節 翻譯標準第二節 翻譯過程第二章 翻譯方法與技巧第一節 詞義處理第二節 詞類轉移第三節 省譯法第四節 增...
實用英漢翻譯技巧 《實用英漢翻譯技巧》是1999年廣東高等教育出版社出版的圖書,作者是張鸞鈴。內容介紹
特色之二是突出了英漢語言的對比,引導學生掌握翻譯技巧的實戰運用和英漢語言的行文差異。《高等院校英語專業英漢翻譯教材:實用英漢翻譯教程》適用於高校英語專業高年級學生,也適用於具有一定英語水平的自學者。圖書目錄 第1章 翻譯簡述 1.1 什麼是翻譯 1.2 譯者的素質 1.3 翻譯技巧的重要性 1.4 翻譯原則 1.5...
實用英漢翻譯教程》共分三部分,第一部分為翻譯知識介紹,包括翻譯的定義、譯者的任務、翻譯的標準和翻譯的難點;第二部分介紹中西方主要翻譯流派及其翻譯理論;第三部分從實踐出發,以大量的例句為支撐,分析了文化差異對英漢翻譯的影響,從辭彙、習語、句子、語篇等層面詳細介紹了英漢翻譯基本技巧。每章均有針對性地...
在明確針對性的同時,在知識-技能、語言-文化、系統性-靈活性等方面取得平衡,有助於學習者打下一個比較紮實的基礎、促進其翻譯水平的提高。圖書目錄 CONTENTS 致 謝 Acknowledgements 1 編寫說明 About This Book 3 英漢語言比較 Comparison Between Chinese and English 7 英漢翻譯方法簡介 A Brief Introduction to ...
實用英漢翻譯技巧與實踐 《實用英漢翻譯技巧與實踐》是吉林大學出版社出版的圖書,作者是孫萍
語篇翻譯是本書的重中之重,指導學生如何結合當代翻譯理論,把翻譯技巧揉合到語篇翻譯中去,從而提高學生的翻譯能力。全書配以翻譯技巧的講解與訓練,以利於學生的自學與檢測。本教程適合用作普通高校英語專業高年級本科生的“翻譯理論與實踐”課程教材,也適用於非英語專業本科生的選修教材及研究生的輔助教材。編輯推薦...
《實用英漢翻譯教程(修訂版)》特色之一是全部講解用英語寫成,翻譯方法、技巧、知識點及其例句後都作了分析性的點評。特色之二是突出了英漢語言的對比,引導學生掌握翻譯技巧的實戰運用和英漢語言的行文差異。 《實用英漢翻譯教程(修訂版)》適用於高校英語專業高年級學生,也適用於具有一定英語水平的自學者。圖書目錄...
在"英語語篇漢譯"部分,精選了一個500~1000字左右的英漢對照的語篇(譯文一般由編者翻譯),然後選取16個例句(例句從全書32個的語篇中隨機選取)詳盡解析16個方面的翻譯技巧的具體套用,使得16個章節相互照應,有機結合。目錄 第1章 翻譯標準 The Criteria of Translation 第2章 英漢語言比較 A Comparative Study ...
《新編實用英漢翻譯教程》結合社會的需求,著重選取了實用性較強的專題語篇,如旅遊、廣告、新聞、科技、外貿、政經時事等,體現出實務翻譯的特色,詳細講解其中的翻譯要領,並辟專章探索了網路環境下翻譯能力提高的途徑。《新編實用英漢翻譯教程》內容新穎、練習多樣,可操作性較強,便於學生自學,適合用作普通高校英語...
第二部分介紹英譯漢的基本技巧,如詞義選擇與引申、詞性轉換、增減詞語、改變成分、調整語序等。第三部分介紹漢譯英的主要技巧,如漢英句法對比及處理、詞語的翻譯、句子的翻譯、段落和篇章的翻譯、漢語特殊句型的翻譯等。考慮到當前日益發展的科學技術和旅遊業的需要,還專門介紹了科技英語的特點及應特別注意的譯法,...
《英漢漢英實用翻譯教程/“十二五”國家立項重點專業和課程規劃系列教材》是為高等院校英語專業本科生編寫的《英漢漢英實用翻譯教程》,也可供非英語專業本科生開設公選課用。《英漢漢英實用翻譯教程/“十二五”國家立項重點專業和課程規劃系列教材》注重翻譯理論、技巧與翻譯實踐相結合,突出套用與實踐。全書共分為四個篇章...
第三節翻譯實踐 52 Exercise 53 第七章英譯漢基本技巧(五) 54 第一節翻譯技巧 54 一、定語從句的譯法 54 二、狀語從句的譯法 55 三、名詞性從句的譯法 59 四、長句的譯法 60 第二節例文賞析 64 第三節翻譯實踐 66 Exercises 67 第八章科技英語的特點及特殊 譯法(一) 68 第一節翻譯技巧 68 一、...
4.5.1 英漢簡歷的語言特徵和結構特徵 4.5.2 譯例賞析 5 翻譯真題解析與欣賞 5.1 BEC翻譯真題 5.2 碩士研究生入學考試真題英語翻譯題解析 2015碩士研究生入學考試英語翻譯題解析 2013碩士研究生入學考試英語翻譯題解析 2012碩士研究生入學考試英語翻譯題解析 5.3 大學英語四六級考試真題翻...
第三節 廣告語篇的分類及翻譯 第四章 新聞語篇的翻譯 第一節 新聞英語的翻譯標準 第二節 新聞英語的辭彙特點及翻譯 第三節 新聞英語的語句特點及翻譯 第四節 新聞語篇的分類及翻譯 第五章 科技語篇的翻譯 第一節 科技英語的翻譯標準 第二節 科技英語的辭彙特點及翻譯 第三節 科技英語的語句特點及翻譯 第四...
本書按照從一般到特殊,從理論到商務到科技,既介紹了常用的翻譯技巧,也以豐富的譯例論述了在翻譯實踐,尤其是在工作實踐中常見英漢翻譯問題的處理,語言地道,例證豐富,非常實用,是高職高專及其他英語學習者練習翻譯基本功,從事實踐工作的良好教材和讀本。圖書目錄 理論技巧篇 第一章 翻譯概述 1.1 熱身練習 1.2 翻譯...
第四章 詞語翻譯技巧59 第一節 詞類的轉換59 第二節 增詞與省詞64 第三節 詞義褒貶與選詞技巧73 第四節 成語的翻譯77 第五節 習語的翻譯80 第六節 數字的翻譯85 第五章 句子翻譯技巧91 第一節 直譯與意譯91 第二節 轉態譯法93 第三節 正反譯法96 第四節 否定句的譯法98 第五節 英語從句的翻譯...
《實用翻譯教程英漢互譯》是2002年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是馮慶華。內容提要 本教程收集了各類練習一百篇(包括附錄中《紅樓夢》詩詞和章回目錄的英譯比較),可用於大學本科三年級和四年級以及碩士研究生等三個不同層次的翻譯課程,既可用作翻譯練習,又可用來進行譯文單篇分析和譯文比較分析,其中不少材料也...
英漢翻譯技巧示例/英語茶座系列叢書 《英漢翻譯技巧示例/英語茶座系列叢書》是2003年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是毛榮貴。
《套用型翻譯系列教材·實用商務英語翻譯》是2009年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是段雲禮。內容簡介 《實用商務英語翻譯》共18章,分上、下兩篇。上篇(技巧篇)第1至11章,以詞、句的翻譯技巧為切入點,從英漢對比的角度,循序漸進地介紹翻譯的基本知識和方法,包括商務英語概論、詞義判斷和表達、詞語增減...
此外,本書還設定了【辭彙翻譯】【句式分析】【翻譯技巧】【翻譯雷區】等欄目,系統講解辭彙的多元譯法,詮釋漢語句式及轉換方法,點撥翻譯技巧,總結常見的翻譯陷阱,旨在細化解決潛藏在文段中的翻譯難點。二、利用“最新3套真題”臨考演練 本書中的最新3套真題(2016年6月3套),是大學英語六級改革之後的首次命題...
《新編英漢翻譯實用教程》是2014年浙江大學出版社出版的圖書,作者是王國鳳。內容簡介 《新編英漢翻譯實用教程(東方劍橋英語專業系列教材)》為綜合性基礎翻譯教程,針對本科生從事一般性翻譯活動、英語專業八級翻譯訓練、大學外語拓展翻譯訓練而編寫。理論與實踐相結合,運用文體學和功能翻譯理論,精講精練;涵蓋面廣,...
《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》共分四部分: 第1部分為考研寫作綜述。概括介紹考研寫作要求、短文結構、使用技巧及構思方法。 第2和3部分分別為套用短文寫作和英語短文寫作。針對套用短文與一般英語短文的寫作特點,運用大量範例充分展示所講技巧與所給句式的實用性。 第4部分為英漢翻譯技巧。緊密結合考研試題...
《英漢互譯實踐與技巧第二版》是2003年11月清華大學出版社出版的圖書,作者是許建平。內容簡介 本書主要內容有翻譯的基本知識及原則、常用翻譯方法技巧、實用英漢互譯訓練和指導、以及各類文體英漢互譯獨立練習等。高校英語選修課系列教材。 本書是為非英語專業的大學生及研究生而編寫的英漢互譯教程。每單元均配有針對性...
《實用英漢翻譯》是2005年1月1日復旦大學出版社出版的圖書,作者是耿洪敏。內容簡介 《實用英漢翻譯》一書在繼承英語前輩研究和學習國內外英語同行專家書籍的基礎上,就翻譯理論和翻譯技巧進行了深入的探討,結合21世紀翻譯研究方面的最新成果和發展趨勢,著重進行了英漢兩種語言的對比研究。大大縮小了世界各國之間的距離...
《英漢翻譯教程》譯例和練習內容涉及面廣、知識性強,理論介紹集約而簡明,翻譯技巧介紹層次分明,練習與套用有機結合。本書可作為高等院校、外語院校及成人學校英語和非英語專業學生的英(漢)語翻譯課程的教程,亦可作為翻譯工作者和翻譯愛好者的日常參考書。圖書目錄 章 翻譯概論 1.1 翻譯的作用 1.2 翻譯的...
《英漢句法翻譯技巧》的適用對象主要是翻譯專業學位研究生(MTI)、文學翻譯方向和翻譯理論與實踐方向研究生。翻譯專業本科生,也適合其他翻譯學習者使用。作者簡介 王憲生,鄭州大學外語學院教授,翻譯學科學術帶頭人。兼任教育部高等學校英語專業教學指導委員會委員,河南省翻譯協會副會長,《鄭州大學學報》哲學社會科學版...
《新編英語筆譯教程:對比·技巧·工具》是2012年7月1日北京大學出版社出版的圖書,作者是黃皓、鄧月萍。內容簡介 《新編英語筆譯教程:對比·技巧·工具》編輯推薦:隨著國際間經濟、政治、文化交流的日益頻繁,翻譯作為國際交流的媒介和紐帶,社會需求和市場越來越大,對翻譯人才的質量要求也不斷提高。本教材旨在擺脫...
翻譯實例評析GeniusSacrificedforFailure 34 範例欣賞Youth 37 短文翻譯練習三TheMethodofScientificInvestigation 38 Unit4 41 譯論專題英漢翻譯的關鍵是如何正確選擇詞義 41 翻譯實例評析DivorceandKids 51 範例欣賞OwningBooks 56 短文翻譯練習四TheStandardizedEducationalTests 58 Unit5 59 譯論專題增詞技巧在英譯漢中的...