《英漢翻譯教程》是2011年武漢大學出版社出版的圖書,作者:宋天錫,吳文梅。本書不僅對主要的翻澤理論進行了系統的介紹和論述,還富有創意性地提供了“共核標準”、“個性標準”和“理想標準”。
基本介紹
- 中文名:英漢翻譯教程
- 作者:宋天錫、吳文梅
- 出版社:武漢大學出版社
- ISBN:9787307088375
《英漢翻譯教程》是2011年武漢大學出版社出版的圖書,作者:宋天錫,吳文梅。本書不僅對主要的翻澤理論進行了系統的介紹和論述,還富有創意性地提供了“共核標準”、“個性標準”和“理想標準”。
《英漢翻譯教程》是2011年武漢大學出版社出版的圖書,作者:宋天錫,吳文梅。本書不僅對主要的翻澤理論進行了系統的介紹和論述,還富有創意性地提供了“共核標準”、“個性標準”和“理想標準”。 內容簡介 《英漢翻譯教程》內容翔...
《英漢翻譯教程》是2009年3月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張培基。編輯推薦 《英漢翻譯教程》共分六章。一章簡明扼要地介紹了我國的翻譯史;第二章提出了若干關於翻譯的根本理論問題;第三章對英漢兩種語言進行概括性的對比...
《英漢翻譯教程》是2015年中國石化出版社出版的圖書。內容簡介 《英漢翻譯教程》吸收了國內外翻譯理論的研究成果,注重翻譯實踐與技巧。書中列舉了豐富的例句,力求從多角度幫助讀者能夠自如地掌握和運用翻譯方法,提高翻譯水平。圖書目錄 第...
《英漢翻譯教程(第二版)》是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的圖書,作者是楊士焯。主要內容 出版背景 《英漢翻譯教程》是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發,從詞法和語法的角度論述翻譯問題,...
《英譯漢教程》是2007年高等教育出版社出版的圖書,作者是連淑能。內容簡介 《英譯漢教程》將翻譯理論課、技巧課和實踐課融為一體,提供了一套可供課堂操作的英漢翻譯基礎教程。 本教材主要供高等院校英語專業本科高年級或同等程度的學生...
《英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材 》是2018年北京理工大學出版社出版的圖書,作者是李冬鵬,李梓銘,關琳,本書在例句、句段、篇章的選擇上既涵蓋了一般性翻譯,還包括文學翻譯,以及科技、商務等專門用途英語方面...
《新英漢翻譯教程》兼顧學生翻譯能力和鑑賞能力的培養,討論的語篇包括文學、廣告、新聞、科技、法律等。《新英漢翻譯教程》最大的特色在於重視理論與實踐相結合,批評與鑑賞相映,切實提高學生翻譯實踐能力。每章由理論闡述、譯文欣賞、翻譯...
《英漢翻譯基礎教程》是2008年1月高等教育出版社出版的圖書,作者是馮慶華。內容簡介 《英漢翻譯基礎教程》編寫的指導思想是把翻譯視為一種技能化的訓練,從單項的技能訓練開始,逐步過渡到多項綜合的技能化訓練。其中辭彙、句子、段落、...
00087英漢翻譯教程 《00087英漢翻譯教程》是1999年外語教學與研究出版社出版的圖書。全國高等教育自學考試指定教材:00087英漢翻譯教程(1999年版)(英語翻譯)含英漢翻譯教程自學考試大綱作者莊繹傳 全國高等教育自學考試指導委員會 ...
《漢譯英語教程》是東華大學出版社於2006年9月出版的一本圖書,作者是司顯柱。內容簡要 大學階段英語教學的目的是培養學生的英語套用能力和交際能力,而翻譯能力則是上述能力的綜合體現。本書的特點是理論與實踐相結合,學術性、知識性和...
《新漢英翻譯教程》是2006年南京大學出版社出版的圖書,作者是范勇。內容簡介 本書是根據作者近十年教授漢譯英課程所積累的講義和教學材料,並參考了討論漢譯英技巧方法的大量期刊文獻資料,以及近幾年來出版的部分優秀漢譯英教材編寫而成...
《英漢語篇翻譯教程》是2011年高等教育出版社出版的圖書,作者是范守義。內容簡介 前言:基於語篇理論的英漢翻譯——理論、賞析與實踐導論:語篇翻譯中的銜接問題:理論解讀與翻譯套用第一篇 用鮮活的習語使你的英語生動起來第二篇 回家第...
《英漢翻譯教程語言技能類》是2002年北京語言文化大學出版社出版的圖書。內容簡介 《英漢翻譯教程:語言技能類(4年級教材)》是教育思想和教學原則、要求、方法的物化,是教師將知識傳授給學生,培養學生能力的重要中介物。它不僅是學生學習的...
《英漢翻譯新教程》是2004年5月中國電力出版社出版的圖書,作者是隋榮誼。內容簡介 本書提倡了文本再造為核心的翻譯理念,強調從語境到語體,語句的對譯策略,提出通篇翻譯的翻譯新思維。從譯作賞析、理論探討、技法掌握和篇章習作四個...
《英漢-漢英翻譯教程(第3版學生用書)》是大學英語專業本科三、四年級學生和專科三年級學生的英漢互譯必修課教材,是本科階段未學過本教程的英語專業研究生進行英漢互譯能力訓練的首選教材,也是翻譯資格考試考生和一切有志於自學英漢互譯者...
《新編英漢翻譯基礎教程》是2021年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是仝亞輝。內容簡介 《新編英漢翻譯基礎教程》共分兩大部分,首部分共12個單元,先明確了翻譯的概念、性質及定義,接著分析了英、漢兩種語言之間的差別,並探討了翻譯...
新英漢翻譯教程 《新英漢翻譯教程》是2007年高等教育出版社出版的圖書,作者是王振國,李艷林。
《英漢漢英實用翻譯教程/“十二五”國家立項重點專業和課程規劃系列教材》是2017年東南大學出版社出版的圖書,作者是徐曉梅,朱建新。全書共分為四個篇章:第一篇翻譯基礎知識;第二篇英譯漢;第三篇漢譯英;第四篇英漢漢英互譯。內容簡介...
《英漢實用翻譯教程(分社教材)》是2016年天津大學出版社出版的圖書,這本書倡導體驗、實踐、參與,發展學生在國際商務大背景下的綜合語言運用能力。內容簡介 本書共6章。每章都有一定量的課堂互動練習, 以保證學生邊學邊練。習題答案...
《新編英漢翻譯教程》是2003年4月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是孫致禮。內容簡介 本書主要是供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,但從理論深度和材料難度來看,也可用作英語專業翻譯方向碩士生的輔助教材。該書的第一編“翻譯...
《英漢翻譯教程修訂本》是2009年3月張培基出版社出版的圖書。內容簡介 《英漢翻譯教程》共分六章。第一章簡明扼要地介紹了我國的翻譯史;第二章提出了若干關於翻譯的根本理論問題;第三章對英漢兩種語言進行概括性的對比,揭示其異同,特別...