《英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材 》是2018年北京理工大學出版社出版的圖書,作者是李冬鵬,李梓銘,關琳,本書在例句、句段、篇章的選擇上既涵蓋了一般性翻譯,還包括文學翻譯,以及科技、商務等專門用途英語方面的語料,儘可能與使用者學習、生活和工作中的翻譯需求相結合。
基本介紹
- 中文名:英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材
- 作者:李冬鵬、李梓銘、關琳
- 出版社:北京理工大學出版社
- ISBN:9787568255479
《英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材 》是2018年北京理工大學出版社出版的圖書,作者是李冬鵬,李梓銘,關琳,本書在例句、句段、篇章的選擇上既涵蓋了一般性翻譯,還包括文學翻譯,以及科技、商務等專門用途英語方面的語料,儘可能與使用者學習、生活和工作中的翻譯需求相結合。
《英譯漢基礎教程/普通高等教育“十三五”創新型規劃教材 》是2018年北京理工大學出版社出版的圖書,作者是李冬鵬,李梓銘,關琳,本書在例句、句段、篇章的選擇上既涵蓋了一般性翻譯,還包括文學翻譯,以及科技、商務等專門用途英...
《英譯漢基礎教程》是2020年四川大學出版社出版的圖書,這本書講述了英譯漢的一些方法。內容簡介 本教材以詞語、句子和篇章的翻譯為主線,內容涵蓋翻譯概論、英語辭彙翻譯技巧、句子的理解與翻譯、直譯與意譯、翻譯中的文化意識、語篇類...
《英漢筆譯基礎教程》是2013年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是劉有發。內容簡介 英語是全球使用最廣泛的語言。英譯漢和漢譯英在中國翻譯工作中占了相當大的比重,英漢翻譯的重要性也從未降低。進入現代社會以後,英漢翻譯已經不...
《英漢互譯入門教程》一書,由許建平編著,清華大學出版社出版。本教程以句子翻譯為講解和訓練單位,分門別類講解了包括遣詞用字、詞類轉換、增添、省略、結構調整、各類從句、語態轉換、正反交替等翻譯方法技巧,並就翻譯的標準與直譯意譯...
《英譯漢教程》是2007年高等教育出版社出版的圖書,作者是連淑能。內容簡介 《英譯漢教程》將翻譯理論課、技巧課和實踐課融為一體,提供了一套可供課堂操作的英漢翻譯基礎教程。 本教材主要供高等院校英語專業本科高年級或同等程度的學生...
《英語翻譯基礎教程/高職高專英語專業教材系列》集英譯漢與漢譯英訓練於一冊,教師和學生可以根據實際教學情況選用其中的內容。作者力求融合翻譯理論於實踐之中,使學生在學習英語詞意和語法的同時提高翻譯技能。目錄 第一章 概述 第一節...
《漢英互譯實用基礎教程》是2008年浙江大學出版社出版的圖書,作者是顧雪梁、何建樂。內容簡介 《套用型本科規劃教材·漢英互譯實用基礎教程(上下)》是為大專院校學生、翻譯人員、涉外企事業工作者、翻譯愛好者、英語應試者和英語自學者學習...
本套教材包括《漢英筆譯基礎教程》、《英漢筆譯基礎教程》、《英漢漢英口譯基礎教程》、《商務經貿翻譯》和《譯員基礎教程》等。本套教材不是封閉的,而是隨著教學模式、課程設定和課時的變化,不斷推出新的內容。本套教材的作者不僅具有...
《英漢漢英口譯基礎教程》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是陳振東 內容簡介 本書充分體現口譯理論與實踐相結合、口譯針對性與時效性相結合的特點。 12個單元題材涉及與當代口譯工作密切相關的熱門話題。英譯漢內容以國際會議發言...
《英漢翻譯教程》是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發,從詞法和語法的角度論述翻譯問題,羅列了大量導致錯誤理解、錯誤翻譯的難詞難句。在此基礎上,進而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯...
《英漢翻譯教程》譯例和練習內容涉及面廣、知識性強,理論介紹集約而簡明,翻譯技巧介紹層次分明,練習與套用有機結合。本書可作為高等院校、外語院校及成人學校英語和非英語專業學生的英(漢)語翻譯課程的教程,亦可作為翻譯工作者和翻譯...
《翻譯基礎教程:上》是2015年東華大學出版社出版的圖書。內容簡介 這部教程對翻譯史、翻譯理論和實踐做了精闢總結,闡釋了各家翻譯理論和存在的爭議,提供給讀者完整的關於翻譯學概念。另外通過大量地實用例句進行講解、練習,相信一定會...
《大學英語英譯漢教程》是由西安交通大學出版社出版作品,主要內容是,本書以現代翻譯理論為基礎,根據大學英語英譯漢的要求,詳細對比分析了英語和漢語的特點 內容介紹 內容簡介 本書以現代翻譯理論為基礎,根據大學英語英譯漢的要求,詳...
本書理論與實踐相結合,從實用翻譯方法和技巧入手,通過大量的譯例、譯文評析與習作,幫助學生掌握基礎翻譯理論和基本翻譯技能。目 錄 第一部分理論篇1 第一章翻譯概論(3)譯文評析:Talking Straight(有話直說)(16)第二章翻譯的過程與...
《高等教育英語專業教材:英漢互譯教程》的使用對象為高等教育英語專業師生,也可供具有同等英語水平的自學者參考使用。圖書目錄 第一單元 翻譯基礎知識 第一課 翻譯課的任務和基本要求 理論介紹 翻譯技巧(1):語義翻譯(1)英譯漢...
《英漢筆譯教程》是2008年8月1日中國傳媒大學出版社出版的圖書,作者是馬建麗。內容簡介 《英漢筆譯教程》比較全面、系統地在英、漢兩種語言比較的基礎上,討論了英譯漢翻譯的理論、方法和技巧。作者力圖以中西方著名翻譯理論為指導思想...
英譯漢教程-教師用書 《英譯漢教程-教師用書》是高等教育出版社出版的圖書,作者是連淑能。
《漢英翻譯教程》是2011年武漢大學出版社出版的圖書,作者是宋天錫、李琦。本書將理論精講、技巧介紹和實踐提高融為一體,重視基礎訓練,強化英漢對比分析,體現啟發式教學法,便於課堂教學。內容簡介 宋天錫、李琦編著的《漢英翻譯教程》內...
本教材除了簡單介紹中外翻譯理論和知識外,還通過英漢兩種語言的對比和大量譯例分析,介紹了英譯漢的一些常用方法和技巧,使學生能夠掌握英漢雙語翻譯的基本理論,能夠掌握英漢詞語、長句及各種文體的翻譯技巧和英漢互譯的能力。本教材由14章...