《新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)》是清華大學出版社出版的圖書,ISBN:9787302295891。
基本介紹
- 書名:新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)
- 作者:馮偉年,張立電,富婭琳,莫麗婭
- 出版社:清華大學出版社
- 出版時間:2015年1月26日
- 頁數:368 頁
- 定價:45 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787302295891
《新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)》是清華大學出版社出版的圖書,ISBN:9787302295891。
《新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)》是清華大學出版社出版的圖書,ISBN:9787302295891。圖書簡介本書分為三部分。第一部分共17個單元,介紹並舉例說明翻譯原則、翻譯方法及其在各種文本(如法律、科技、文學文體...
《新編實用英漢翻譯實例評析》是2006年6月1日清華大學出版社出版社的圖書。本書最大的特點是理論聯繫實際,內容新穎,題材廣泛,實用性強,操作性強,可作為高校英語專業本科和高職高專英譯漢教材,也可供英語自學者學習英漢翻譯時使用。
《實用英漢翻譯教程(第二版)》作者是劉雲波。內容簡介 該教材是專門為高等院校翻譯專業本科生編寫的。共分六章,即西方翻譯史簡介、中國翻譯史簡介、翻譯理論簡介、英漢語言對比、常用英漢翻譯技巧以及文體分類翻譯。從第五章開始,每一...
《新編漢英翻譯教程(第2版)》是2013年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是孫致禮。內容介紹 “十二五”普通高等教育本科國家級規劃教材。新世紀高等院校英語專業本科生系列教材(修訂版),總主編戴煒棟。作者介紹 孫致禮,解放軍外語學院...
《英漢翻譯教程(第二版)》是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的圖書,作者是楊士焯。主要內容 出版背景 《英漢翻譯教程》是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發,從詞法和語法的角度論述翻譯問題,...
《最新漢英翻譯實例評析》是2005年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是馮偉年。內容簡介 《最新漢英翻譯實例評析》力求融理論與實踐於一體,在評析每篇短文的翻譯過程中,將涉及到的翻譯理論、翻譯技巧方法貫穿其間,讓學生反覆體會某一翻譯...
《現代商學系列教材·新編實用漢英翻譯教程》是一本由天津大學出版社出版的關於漢英翻譯介紹、文體的語言特點及翻譯規則的教材。內容簡介 《新編實用漢英翻譯教程》以漢英語篇翻譯賞析為主線,輔以適量的理論與技巧講解和大量的短文翻譯實踐。...
《英漢雙語翻譯教程:對比轉換與實例評析》是中國人民大學出版社2012年4月出版的圖書,作者是金萍。內容簡介 本教材的內容分為五大板塊:語言結構的對比與翻譯轉換、文化因素的對比與翻譯轉換、功能文體的對比與翻譯轉換、標點符號的對比與...
《新編英漢漢英翻譯教程:翻譯技巧與誤譯評析》是2003年北京大學出版社出版的圖書,作者是李青。內容簡介 本書分漢譯英、英譯漢兩部分。對翻譯中常見的錯誤,分門別類,歸納分析;舉例典型,內涵豐富,輻射廣闊;深淺兼顧,簡繁恰當,講解...
《英漢翻譯實用教程》是2006年6月1日清華大學出版社出版的圖書,作者是趙濂直、馮燕屏。本書適用於英語及相關專業的大專生、高等職業學校學生和具有同等程度的學生在開設翻譯課時使用,也可作為其他英語愛好者的自學參考用書。內容簡介 本...
第一部分 翻譯工作者必須具備的理論素養 第一章 翻譯的性質、標準和翻譯工作者所應具備的必要條件 第二章 中西翻譯理論的歷史和現狀 第三章 英漢語言的主要差異 第二部分 翻譯方法與翻譯實例評析 第一章 英漢翻譯的關鍵是正確選擇詞義...