最新漢英翻譯實例評析

最新漢英翻譯實例評析

《最新漢英翻譯實例評析》是2005年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是馮偉年。

基本介紹

  • 書名:最新漢英翻譯實例評析
  • 作者:馮偉年
  • ISBN:9787506276672
  • 類別:圖書>教材教輔>大學教材教輔
  • 頁數:402
  • 出版社:世界圖書出版公司
  • 出版時間:2005-09-01
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《最新漢英翻譯實例評析》力求融理論與實踐於一體,在評析每篇短文的翻譯過程中,將涉及到的翻譯理論、翻譯技巧方法貫穿其間,讓學生反覆體會某一翻譯技巧在不同場合的不同處理方式。考慮到學習翻譯需要大量實踐的特點,《最新漢英翻譯實例評析》對各種翻譯技巧和方法的論述,僅通過《譯論專題》的形式進行介紹,而對題材和新穎性、翻譯要點的評析、不同譯文的比較、優秀譯作介紹給予了特點的重視。 《最新漢英翻譯實例評析》對高校翻譯課教師和廣大學生來說,是一本理論聯繫實際、內容新穎、實用性強、操作性強的漢譯英教材。此書對英語自學者和廣大翻譯愛好者也是一本由淺入深地學習翻譯方法,步入翻譯之門的自學手冊。

圖書目錄

譯論專題 中西翻譯理論研究回顧
第一部分 各類文體漢英翻譯實例評析
第一章 時文翻譯
譯論專題 漢英時文翻譯的時代性和準確性
時文範例之一 大陸方面關於兩岸“三通”的基本立場和政策主張
時文範例之二 鞏固和加強農業基礎地位,實現農民增收和農業增產
時文範例之三 經濟建設與經濟********
時文範例之四 社會主義市場經濟初步建立
時文範例之五 司法改革和****保護
時文範例之六 北京市代市長談“非典”防控工作
第二章 省情 市情 校情 廠情
譯論專題 習慣用語翻譯中如何處理文化信息轉移的效度
省情範例 陝西省
市情範例 重慶市
校情範例之一 清華大學
校情範例之二 西北大學
廠情範例 青海鋁廠
第三章 現代小說翻譯
譯論專題 論文學翻譯的風格再現
現代小說範例之一 孔乙己
現代小說範例之二 圍城
現代小說範例之三 小二黑結婚
現代小說範例之四 喬廠長上任記
第四章 《論語》英譯
譯論專題《論語》的重要地位及其英譯本
論語原文選段之一 學而時習之
論語原文選段之二 三省吾身
論語原文選段之三 和為貴
論語原文選段之四 三十而立
論語原文選段之五 身正令行
論語原文選段之六 三人行必有我師
第五章 古典文學翻譯
譯論專題 古典文學翻譯中的歸化與異化
古典文學翻譯範例之一 《紅樓夢》兩種英譯本之比較
古典文學翻譯範例之二 《水滸傳》兩種英譯本之比較
古典文學翻譯範例之三 《聊齋志異》兩種英譯本評析
第六章 古詩詞英譯
第七章 戲劇翻譯
第八章 科技文獻的翻譯
第九章 套用文的翻譯
第十章 商務經濟貿往來信函、電報、電傳的翻譯
第十一章 旅遊景點翻譯
第二部分 翻譯競賽譯文評析
第三部分 漢譯英測試題評析

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們