朱益平(西北大學外國語學院副院長)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

朱益平,陝西省藍田縣人,教師,西北大學碩士,1985年西北大學外語系英語專業本科畢業,西北大學外國語學院副院長,1988年西北大學碩士畢業,留校任教至今。歷任西北大學外語系英語教研室主任、外國語學院英語系主任、外國語學院副院長,2010年晉升為教授。

基本介紹

  • 中文名:朱益平
  • 國籍:中國
  • 出生地:陝西省藍田縣
  • 職業:教師
  • 畢業院校:西北大學
  • 學位/學歷:碩士
  • 專業方向:英語
  • 職務:西北大學外國語學院副院長
陝西省藍田縣人,1985年西北大學外語系英語專業本科畢業,1988年西北大學碩士畢業,留校任教至今。歷任西北大學外語系英語教研室主任、外國語學院英語系主任、外國語學院副院長,2010年晉升為教授。
主要從事英語教學研究工作,給研究生、本科生講授過綜合英語、英美概況、高級英語、英漢口譯、漢譯英、漢英語言文化對比與翻譯、英語修辭學、跨文化交際等課程。在教學工作方面,朱益平老師教書育人,為人師表,是學生的良師益友,她教學態度認真,責任心強,方法靈活,注重調動學生的主觀能動性,提高其參與意識,善於創新,積極使用多媒體等新型教學手段,教學效果甚佳,深受學生好評。1996年在西北大學第二屆青年教師講課比賽中獲得一等獎,並因成績優異同時獲得米切爾獎; 2003年榮獲西北大學第二屆教學質量優秀獎一等獎; 1995、2005、2006及2008年四次榮獲我校“優秀教師”稱號。1997年作為第四完成人獲西北大學教學成果一等獎和陝西省教委教學成果二等獎,2001年作為第二完成人獲西北大學教學成果一等獎和陝西省教委教學成果二等獎,2009年作為主持人獲西北大學優秀教學成果二等獎。由朱益平老師任首位主講教師的“翻譯”課程,經過多年的積累和建設,在2009年被評為西北大學精品課程和陝西省精品課程。2009年獲得西北大學“師德先進個人”稱號,2010年被評為西北大學優秀共產黨員,2011年被評為陝西省高等學校優秀共產黨員。
在科研項目方面,先後主持陝西省哲學社會科學規劃處資助的“陝西省旅遊景區公示語語用翻譯研究”(09K008)、西安市社會科學規劃基金辦公室資助的“西安宗教文化旅遊對外宣傳研究”(07W19)、陝西省教育廳資助的“陝西省旅遊資料翻譯研究”(04JK028)、“陝西省旅遊資源國際網路宣傳中文化親和力建構策略”(2010JK318)和教育部人文社科項目“大學生地方文化英語表達能力缺陷及對策研究”(0YJA740136)。
在《西北大學學報》《理論導刊》《外語教學》等刊發表有“ 闡釋學原則在翻譯中的套用及其局限性”、“‘譯’在言外——翻譯研究的視角轉變”、“論旅遊翻譯中文化因素的處理”等近二十篇學術論文。
合作編寫的教材和譯著有:《最新高校漢英翻譯實例評析》(世界圖書出版公司,2005年,全書22萬字),撰寫2.4萬字;《英語話中國》(修訂版)(西安電子科技大學出版社,2004年,全書33萬字),撰寫10萬字;《最新簡明英漢口譯教程》(世界圖書出版公司,2003年,全書 35萬字),撰寫 7萬字;Two Millennia’s Mystery: the First Emperor’s Underground Legions.《千年之謎: 秦始皇兵馬俑》(陝西旅遊出版社, 2001年,全書 31萬字),撰寫 10 萬字; 《世界名人書信精粹》(世界圖書出版公司, 2000 年,全書 50 萬字),撰寫 5萬字;《英語話中國》(Say China in English)(西安電子科技大學出版社,2000年,全書2萬字),撰寫7萬字;《大學生英語口語與演講訓練》(西北大學出版社,1997年,全書22.6萬字),撰寫7萬字。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們