《口譯技巧與實踐》是2015年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:口譯技巧與實踐
- 作者:劉婷婷
- 出版社:對外經濟貿易大學出版社
- 出版時間:2015年8月
- 開本:16 開
- ISBN:9787566314567
《口譯技巧與實踐》是2015年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書。
《口譯技巧與實踐》是2015年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書。內容簡介 《口譯技巧與實踐》理論部分的講述比較詳盡,例句和練習更具針對性。教材共七章,章節安排以口譯人員從“輸入”到“輸出”的實踐過程為主線,從“口譯信息...
第一章為口譯概述;第二章至第十章每章圍繞一個 口譯技巧展開論述,力求講解完整、全面、透徹。每章設有針對性練習,以專題為副線展開,涵 蓋眾多常見的口譯實戰話題,如經貿合作、人文交流、醫療衛生等。練習素材不僅來源廣泛、語 言...
《英漢口譯技巧與實踐》是2008年由合肥工業大學出版社出版的圖書,作者是任靜生。內容簡介 《英漢口譯技巧與實踐》主要供英語專業(國際貿易)方向的本科生使用。共由五個模組組成:口譯課程導論、口譯技巧與實踐、技巧練習與實踐、專題練習...
漢英口譯教程——理論、技巧與實踐》用英語寫作,全書以課堂教學模式編寫,理論、技巧和實踐並重,實踐形式多樣,便於教學。書中涉及題材廣泛,活動多樣化,共有18個單元。本教程適用於英語專業本科或專科三年級以上的學生,也適用於有志從事...
《韓中口譯技巧與實踐》是2018年外研社出版的圖書,作者是李麗秋。內容簡介 李麗秋著的《韓中口譯技巧與實踐》既適用於朝鮮語專業高年級本科生,也可以用作朝鮮語MTI翻譯碩士基礎口譯教材。全書採用口譯技巧與主題訓練相結合的方式,幫助學習...
《中級英語口譯:理論、技巧與實踐》內容簡介:根據口譯發展現狀及口譯人才培養的發展趨勢,作者對現有的口譯教材教輔進行了認真、深入地研究,編寫了這套極具特色的、反映新時代要求的《中級英語口譯:理論、技巧與實踐》。《中級英語口譯:...
《實用口譯教程新編:理論技巧與實踐》採用了一種以文體為基礎以相關理論和技巧為主線的框架結構,將20個不同的主題整合為20個單元練習,納入四個部分。第一部分:Preparation(口譯入門);第二部分:Practice in Speech Types(語類分類...
《口譯理論技巧實踐》一書自成系統,可用作英語專業本科生及研究生的口譯課教材,也可用作非英語專業高年級的口譯課教材,還可用作各類口譯資格證書考試(國家人事部“翻譯專業資格/水平考試”、教育部“外語翻譯證書”考試、上海市口譯資格...
正如作者指出的那樣,《口譯:技巧與操練》是口譯員的實踐指導書,可以被用來進行口譯訓練。但是口譯技能的掌握並不能僅憑書就可完成了,《口譯:技巧與操練》只起著引導的作用。除此之外,《口譯:技巧與操練》中的練習選材豐富、形式多樣...
《口譯基礎教程》按照“技能性原則、實踐性原則、理論性原則”編寫,突出口譯訓練的技能性原則和實踐性原則。《口譯基礎教程》全書共分四大部分:口譯理論、口譯技巧、口譯練習和附錄,共16個單元,涵蓋了“譯前準備、口譯聽解、口譯記憶、...
第一部分 口譯技巧訓練 一、套話與常用詞 二、辭彙積累 三、主題發言 四、聽力訓練 五、記憶訓練 六、講新聞 七、聽各類口音、寫演講梗概 八、筆記訓練 九、有準備口譯 十、無準備口譯 第二部分 口譯實踐 第一單元 致辭 第二單元...
第四單元 口譯筆記技巧(I)第五單元 口譯筆記技巧(II)第六單元 口譯筆記技巧(III)第七單元 聯絡口譯 第八單元 數字口譯 第九單元 主題思想識別 第十單元 語篇分析 第十一單元 口譯與語域 第十二單元 口譯中的同義表達(I)...
第一部分 口譯基礎知識 什麼是口譯?口譯的歷史 口譯的形式 口譯的標準 對譯員的要求 口譯禮儀 口譯活動流程 會前準備 譯前交流 上場翻譯 事後總結 口譯的過程 口譯的技巧 口譯技巧概述 理解的技巧 記憶的技巧 表達的技巧 應急的技巧 ...
第二部分為第三章“口譯實踐”,通過專題訓練將口譯技巧與商務主題相結合,共涵蓋聯絡陪同、商務訪問、旅遊餐飲、商務談判、禮儀祝辭、經濟貿易、金融服務及新聞發布八個相關單元。八個主題在內容上循序漸進,難度上由淺入深,具有較強的...
《英漢/漢英口譯基礎教程》是2009年6月1日對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是孫亞。內容簡介 《英漢/漢英口譯基礎教程》主要內容包括:口譯基礎知識與技巧,口譯實踐等。圖書目錄 第一部分口譯基礎知識與技巧 1.口譯概述 2.口譯...
韋長福、林莉、梁茂華主編的《漢越口譯理論與實踐(高等學校越南語專業系列教材)》分上篇和下篇兩部分,共20章。上、下篇各占10章。上篇為理論技巧篇,下篇為口譯實踐篇。上篇遵循理論指導實踐的原則,根據口譯實踐的思維認知過程,對漢越...
第五節商務書面語體中的修辭技巧318 第六節商務口語體中的修辭技巧318 第十八章商務口譯 第一節口譯的定義、類型及特點325 第二節口譯質量的標準327 第三節商務口譯人員的基本素質328 第四節商務口譯的基本技巧330 第五節接待口譯335...
《意漢口譯理論與技巧》分為九章,前六章以理論為主,後三章以實踐為主,真正做到理論與實踐相結合。目錄 第一章 口譯導論 第二章 口譯中的語體識別與對等轉換 第三章 口譯與跨文化意識 第四章 口譯中的模糊信息處理 第五章 同聲...
技巧篇 Part Ⅱ 口譯實踐 Part Ⅲ 口譯點評 Part Ⅳ 口譯技巧練習 Part Ⅴ 拓展練習 Unit 2 Dinner Party宴會 Part Ⅰ 譯前準備 技巧篇 Part Ⅱ 口譯實踐 Part Ⅲ 口譯點評 Part Ⅳ 口譯...
第一部分介紹口譯基礎知識、無筆記口譯訓練、數字口譯、交替傳譯中的筆記技術和演講的技巧。第二部分是口譯實踐,內容包括迎來送往、禮儀性口譯、旅遊觀光、商貿洽談、環境保護、經濟與貿易、外交與政治等雙語口譯實踐。第三部分是全國翻譯...
曾獲北京市優秀青年骨幹教師獎;英語口譯教學獲北京市優秀教學成果一等獎;享受國務院頒發的政府特殊津貼。作品目錄 英語口譯實務二級考試概要本書簡介及使用說明第一單元 會議致辭 課文口譯 口譯技巧聽辨 詞語擴展 口譯實踐第二單元 文化教育 ...
本教材通過詳細介紹與商務口譯主題緊密相關的內容與技巧,收集現代商務活動中英譯中及中譯英新穎而具有代表性的素材作為語篇,補充商務口譯中頗具實踐性的材料作為練習,幫助讀者提高商務口譯水平。本教材通過設計不同的任務,如閱讀理解、...
9.3口譯譯前準備技巧訓練………84 第十章湖北省地理位置 10.1口譯技巧練習………95 10.2交替傳譯………98 10.3篇章口譯………101 10.4單詞積累………106 第十一章湖北省歷史與城市 11.1...
在編寫思路方面力求突出聯絡口譯、視聽口譯和交替傳譯各自的特色,一共設定了10個單元,每個單元關注1個主題,每個主題分別從聯絡口譯、視聽口譯及交替傳譯3個方面著手,實例分析每一種翻譯的特點及技巧,且每個單元都配有相關練習,實踐...
《口譯實訓教程》編著者肖輝、陶長安。本書系統地講解了口譯的全過程,突出了我國口譯教學和實踐的特點,結合理論講解與技巧訓練,介紹了口譯不同的口譯訓練形式,取材兼顧不同形式,不同風格,不同地區,不同口音,練習設計生動活潑,...
口譯實踐 課文注釋 詞語擴展 口譯操練 第2部分 辭彙預習 口譯實踐 課文注釋 詞語擴展 口譯操練 口譯常識與技巧 技巧練習 參考譯文 聽譯練習錄音稿 第2單元禮儀致辭CeremonialSpeeches 第1部分 辭彙預習 口譯實踐 課文注釋 詞語擴展 口譯...