《中國英漢翻譯教材研究》是2001年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張美芳。
基本介紹
- 作者:張美芳
- ISBN:9787810801461
- 頁數:225
- 定價:13.00元
- 出版社:上海外語教育出版社
- 出版時間:2001-1
- 裝幀:簡裝本
《中國英漢翻譯教材研究》是2001年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張美芳。
《中國英漢翻譯教材研究》是2001年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張美芳。... 《中國英漢翻譯教材研究》是2001年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是張美芳。
1980年至1983年問受教育部委託參與主編《英漢翻譯教程》、《漢英翻譯教程》;1988年主編《翻譯教材》;1989年主編《英美名著選讀與翻譯》;1992年主編《英譯漢教程—...
《高校英語翻譯系列教材·漢英翻譯技巧教學與研究》是2005年中國對外翻譯出版公司出版的圖書。本書可供英語專業碩士生、本科生使用,也可供教師講解翻譯原理時使用,還...
《英漢比較與翻譯》在大量真實語料的基礎上,通過對比英、漢兩種語言,將雙語知識轉化為有力的方法論工具,幫助學習者處理和預測各種翻譯問題,深化對翻譯技巧的認識,...
《英漢翻譯教程》是1999年12月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是莊繹傳。本書系教育部委託中國人民解放軍洛陽外國學院編寫的我國高等院校通用翻譯教材,可供高等...
主要論著包括:《高師專業英語精讀教材》(華東師範大學出版社,1991),《英漢語研究與對比》(華東理工大學出版社,1997),國家研究生教學用書《翻譯理論、實踐與評析》(...
王宏印,陝西華陰人,南開大學外國語學院英語系教授,外國語言文學專業博士生導師,博士後流動站站長,翻譯研究中心副主任。兼任中國英漢語比較研究會副會長、中國跨文化交際...
《英漢比較研究與翻譯》是2010年10月1日上海外語教育出版社出版的圖書,作者是蕭立明。...
主要內容:翻譯的基本概念,包括翻譯的定義、翻譯的個性與共性、翻譯規範等;翻譯的單位和邏輯的對比,包括從辭彙到句法的英漢對比,以及因果律、先後律、大小律、輕重律...
簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹了英語漢譯的一系列常用方法和技巧。 全書共分六章。各章節後配有單句練習,書後又附...
《英漢翻譯實論叢書·英漢修辭與翻譯》對於學習英語的人克服修辭層面的障礙是很好的教材。本書以修辭格為綱,解釋扼要,對比的例句豐富精彩,充分揭示了中英兩種語言在...
也建議準備報考英語專業研究生考試和參加全國翻譯資格證書考試的同志們一讀。 《英漢翻譯入門》中的不少例句轉引自一些翻譯教材和論文,有的進行了加工改譯。由於...
《英漢翻譯寫作學》是2012年中國對外翻譯出版有限公司出版的圖書,作者是楊士焯。... 《中譯翻譯教材·翻譯專業研究生系列教材:英漢翻譯寫作學》的主要論點和創新之處...
《英漢翻譯新教程》是2004年5月中國電力出版社出版的圖書,作者是隋榮誼。... 《英漢翻譯新教程》是2004年5月中國電力出版社出版的圖書,作者是隋榮誼。
《高等院校英語專業英漢翻譯教材實用英漢翻譯教程》是2005年東南大學出版社出版的圖書。...
《商務英漢翻譯(研究生)》是2011年4月1日北京對外經濟貿易大學出版社有限責任公司出版的圖書,作者是常玉田。...
《普通高等教育規劃教材:英漢互譯實用教程》不僅適用於普通高等院校英語專業學生,尤其適用於非英語專業的研究生和博士生,同時還適用於參加相關翻譯考試和提高英漢互譯...
《英漢翻譯》課程期末考試模擬試題(三)練習參考答案參考書目英漢翻譯內容簡介 編輯 本書是英語語言文學類專業基礎課教材,注重培養學生的初步英漢翻譯能力。全書由十七...
該教材是專門為高等院校翻譯專業本科生編寫的。共分六章,即西方翻譯史簡介、中國翻譯史簡介、翻譯理論簡介、英漢語言對比、常用英漢翻譯技巧以及文體分類翻譯。從第五...
《高等學校規劃教材·英漢對比與翻譯教程》是2010年化學工業出版社出版的圖書。該書內容以單元的方式編排,對比分析貫穿於每個單元的四大板塊中:雙語閱讀、英漢對比、...
本書為具有中級以上漢語水平、希望學習和提高英漢翻譯技能,或者通過英漢翻譯練習進一步提高漢語水平的學習者編寫。本教材以單元為框架,包括:說明文單元(第1-4課)、...
楊曉榮,中國英漢語比較研究會常務理事,中國翻譯工作者協會南京翻譯家協會理事,江蘇省外國文學學會會員。...
《國際經貿英漢翻譯》是2000年中國國際廣播出版社出版的圖書,作者是李正中。... 《國際經貿英漢翻譯》是2000年中國國際廣播出版社出版的圖書,作者是李正中。
《大學英漢翻譯教程》是2004年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是王恩冕。本書以理論結合實踐為方針,從方法入手,通過大量譯例、譯文評析與習作,幫助學生掌握...
可作為漢語專業的二年級教材使用,也可供課外自學。英漢翻譯對比教程作者簡介 編輯 賈鈺,北京語言大學漢語國際教育學部進修學院副教授,從事對外漢語教學工作至今二十八...
《英漢翻譯實用技巧》是2008年中國社會出版社出版的圖書,作者是翻譯理論與實踐課程組 。...
《外語院校翻譯系列教材·漢英翻譯基礎教程》是2008年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是楊曉榮。...
本書最大的特點是理論聯繫實際,內容新穎,題材廣泛,實用性強,操作性強,可作為高校英語專業本科和高職高專英譯漢教材,也可供英語自學者學習英漢翻譯時使用。
本教材適用於具有中級以上英語水平的中國英語學習者和英語愛好者,可作為課堂教學材料和自學教材。針對辭彙量和閱讀理解能力都達到一定高度但翻譯能力和英漢語言文化知識...