英漢翻譯實用技巧

英漢翻譯實用技巧

《英漢翻譯實用技巧》是2008年中國社會出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 書名:英漢翻譯實用技巧
  • 頁數:176
  • 出版社:中國社會出版社
  • 出版時間:2008年10月1日
  • 開本:16
圖書信息,內容簡介,目錄,

圖書信息

出版社: 中國社會出版社; 第1版 (2008年10月1日)
叢書名: 北京第二外國語學院英語系
平裝: 176頁
正文語種: 簡體中文, 英語
開本: 16
ISBN: 9787508722832
條形碼: 9787508722832
尺寸: 25.6 x 18 x 1.2 cm
重量: 340 g

內容簡介

《英漢翻譯實用技巧》共設26個單元,涉及政治、外交、經貿、生活、教育、體育、酒店、交通、傳媒、娛樂和科技等多項專題。每個單元分為四個部分:單句、短文、辭彙擴展和練習。每個單元從單句入手,講解該行業議題的翻譯語言特色和議題涵蓋的基本背景知識。使學習者通過具體翻譯練習來學習相關的翻譯理論知識。短文部分由兩個相關段落組成,目的是通過長段的翻譯練習,使學生鞏固知識構成並掌握譯文的一致性。在辭彙擴展部分,教材提供了當前各行業和議題中較為新穎的、使用頻度較高的辭彙對譯。針對所學的知識點和翻譯操作技巧,教材在練習部分為學習者設計了測試題。全新的世界政治、文化和經濟的格局對翻譯教學提出了嶄新的要求,而培養出操作能力強,專業知識豐富的英語翻譯人才是翻譯教學的重要任務。

目錄

Unit 1 保健
Unit 2 醫學
Unit 3 住房
Unit 4 心理
Unit 5 家庭
Unit 6 教育
Unit 7 改革
Unit 8 外交、禮儀
Unit 9 體育運動
Unit 10 酒店與餐廳
Unit 11 交通出行
Unit 12 求職與擇業
Unit 13 商務公函
Unit 14 會展管理
Unit 15 流行音樂
Unit 16 時尚
Unit 17 大眾傳媒
Unit 18 電影
Unit 19 數碼影像工程
Unit 20 商務信函
Unit 21 商務法律檔案翻譯
Unit 22 招投標檔案翻譯
Unit 23 商務談判
Unit 24 休閒和娛樂
Unit 25 科學與技術
Unit 26 新聞報刊

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們