《英漢翻譯技巧與實踐》努力從實踐角度培養學生的語言綜合運用能力,融匯詞法、句法、流派和當代譯論流派翻譯教材的特點,結合成人學生實際情況與社會需求,設定了翻譯的基本原理、英漢語言的對比、英譯漢常用方法技巧與延伸閱讀等部分。
基本介紹
- 書名:英漢翻譯技巧與實踐
- 作者:蔣璐
- 出版日期:2013年6月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:9787563726417
- 外文名:Training Course Book in English-Chinese Translation
- 出版社:旅遊教育出版社
- 頁數:277頁
- 開本:16
- 品牌:旅遊教育
內容簡介
圖書目錄
第二章文化與翻譯
第三章英漢語言對比
第四章詞義選擇與引申
第五章詞量增加與減少
第六章肯定與否定
第七章分譯與合譯
第八章定語從句的翻譯
第九章狀語從句的翻譯
第十章 比較句式的翻譯
第十一章習語的翻譯
第十二章契約與協定的翻譯
第十三章商標與商務廣告的翻譯
第十四章科技英語的翻譯
第十五章新聞英語的翻譯
譯文比析
譯文鑑賞
延伸閱讀如何做個好翻譯——美國名校給你十條建議
附錄一翻譯證書考試介紹
附錄二翻譯工具箱
練習答案
參考文獻