《中國翻譯政策研究》是2013年6月中國人民大學出版社出版的圖書,作者是滕梅。
基本介紹
- 中文名:中國翻譯政策研究
- 作者:滕梅
- 出版社:中國人民大學出版社
- 出版時間:2013年6月
- 定價:38 元
- 開本:大32開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787300173061
《中國翻譯政策研究》是2013年6月中國人民大學出版社出版的圖書,作者是滕梅。
《中國翻譯政策研究》是2013年6月中國人民大學出版社出版的圖書,作者是滕梅。內容簡介本書聚焦於近現代中國翻譯政策,旨在研究翻譯政策與翻譯活動之間的關係,超越了對翻譯活動單純語言層面的探討,將翻譯研究置於更為廣闊的文化語...
《1919年以來的中國翻譯政策研究》是2009年山東大學出版社出版的圖書,作者是滕梅。內容簡介 本書由七章組成。在第一章導論部分,通過比較與對比的方法,對“翻譯政策”的術語及其在本書中的範疇進行了界定,闡明了研究的目的和選題範圍...
中國公共政策翻譯研究院是北京第二外國語學院設立的公共政策翻譯研究機構。研究方向 黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央對黨和國家各方面工作提出一系列新理念新思想新戰略,一系列重大改革措施紮實推進,各項便民、惠民、利民的公共...
《基於“大中華文庫”的中國典籍英譯翻譯策略研究》是2019年浙江大學出版社出版的圖書,作者是王宏。內容簡介 本書為浙江大學中華譯學館“中華翻譯研究文庫”之一。本書以“大中華文庫”的古典散文、古典詩歌、古典小說、古典戲劇以及古典...
中國翻譯行業發展戰略研究院是依託中國翻譯協會行業資源和北京第二外國語教研資源組成的中國翻譯行業專業研發機構。研究院將充分調動和整合我國翻譯領域的資源,為企業、機構、高校搭建廣泛的合作與交流平台,效地開展翻譯研究、翻譯實踐、翻譯...
《中國翻譯研究(1949-2009)》在梳理歷史資料的基礎上,展現了60年來我國翻譯研究及其學科建設的主要成果,重點論述了該領域的發展趨勢和研究方向,並提出建設性意見。內容簡介 在新中國成立60周年之初,外教社集國內外語界百餘位專家之力...
《改革開放以來中國翻譯活動的社會運行研究》是2014年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是魏清光。內容簡介 《西南民族大學優秀學術文庫:改革開放以來中國翻譯活動的社會運行研究》運用系統思維原理並結合數據統計分析、抽樣調查、文獻法、問卷...
《大學翻譯學研究型系列教材:中國翻譯理論研究導引》講述綜覽中國翻譯歷史,“案本而傳”、“五失本、三不易”、“譯人八備”、“翻譯六例”、“譯事三難”、“神似”、“化境”,等等,歷歷在目。然而,史學之宗旨在於“彰往而察來...
《中國翻譯史新發展研究》是清華大學出版社出版圖書。內容簡介 本書對新世紀以來,尤其是近十年(2010—2019)的中國翻譯史研究進行了詳細的梳理和分析,回顧了新時期中國翻譯史研究的發展歷程,總結了中國翻譯史研究的豐碩成果,指出了存在...
第三章 中國傳統譯論的研究與繼承 3.1 中國傳統譯論的批判性研究 3.2 在詮釋中繼承中國傳統譯論 3.3 整合創新——讓傳統走進現代 第四章 中國翻譯研究的語言學路線 4.1 中國翻譯研究的語言學模式的發端 4.2 語言學模式的發展...
第三節 傳統翻譯市場 第四節 新興語言服務市場 第五節 本章小結 ……第七章 翻譯市場差異與成因分析 第八章 翻譯市場的發展趨勢 第九章 結論 附錄一 60年新中國翻譯服務大事記 附錄二 翻譯市場關鍵字對照表 附錄三 翻譯市場研究要...
改革開放以來中國翻譯研究概論(1978-2018)《改革開放以來中國翻譯研究概論(1978-2018)》是湖北教育出版社出版的圖書。2020年6月24日,獲得第四屆湖北出版政府獎。
第二節 當代中國的翻譯教學模式 第三節 翻譯測試 第三章 當代中國翻譯教學中人文素養培育現狀 第一節 人文素養培育概述 第二節 翻譯教學中人文素養培育途徑 第四章 文化語言學與當代中國的翻譯教學 第一節 語言與文化研究的基本概念 ...
張穎 張穎,女,北京第二外國語學院中國公共政策翻譯研究院執行院長。2021年6月17日,被授予“北京市優秀共產黨員”稱號。
《國家翻譯能力研究》是2023年商務印書館出版的圖書。內容簡介 本書為全球首國家翻譯能力研究專著,在近兩年北京外國語大學國家翻譯能力研究中心和以《中國翻譯》為代表的CSSCI期刊專欄等既有研究基礎上,集結國內高校翻譯學科專業相關領域...
《倫理視角下的中國傳統翻譯活動研究》的理論意義就在於:從倫理視角審視中國傳統翻譯活動模式,著重探討倫理思想對中國傳統翻譯活動的影響.為認識中國的翻譯規律和特點提供一個新的視角,促使學界更加全面深入地認識作為文化活動的翻譯,以...
改革開放以來中國翻譯研究概論 《改革開放以來中國翻譯研究概論》是湖北教育出版社出版的圖書,作者是許鈞。
2021年5月22日,北京外國語大學國家翻譯能力研究中心成立。成立背景 隨著全球化的不斷深入,國家翻譯能力日益成為國家能力的重要組成部分和文化軟實力建設的重要手段。要通過國家翻譯能力研究和發展實現詮釋世界、講述中國、創見未來的目的,...
中國翻譯研究中心是中國出版集團打造的組織機構。由中國出版集團整合國內外翻譯資源傾力打造的中國翻譯研究中心25日成立,顧彬、施寒微、陸建德等二十餘位知名漢學家、翻譯家、學者被聘為特別顧問。機構簡介 該研究中心旨在搭建起中外文學翻譯...
《中國近代翻譯思想的嬗變:五四前後文學翻譯規範研究》是2010年10月1日南開大學出版社出版的圖書,由廖七一編寫。內容簡介 《中國近代翻譯思想的嬗變:五四前後文學翻譯規範研究》系重慶市社科規劃項目(項目批准號:2005-YW004)。本項目...
主編:劉雲虹(教授、博士生導師,南京大學翻譯研究所所長,教·育·部新世紀優秀人才,國家級青年人才入選者,兼任第四屆全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員、中國翻譯協會跨文化交流研究委員會副會長、江蘇省翻譯協會副會長、南京...
中國公共政策翻譯研究院專家委員會委員。人物經歷 北京大學政府管理學院博士後,中央編譯局原英籍專家,布里斯托大學東亞研究博士,研究重點包括中國政治和社會發展。在中國生活十餘年,具有豐富的中英文互譯經驗,曾擔任十九大報告英文版定稿專家...
《中國翻譯家研究(歷代卷)》是2017年4月上海外語教育出版社出版的一本圖書,作者是方夢之,莊智象。內容簡介 我國翻譯史源遠流長,古往今來翻譯人才輩出。近年來隨著翻譯學科的迅速發展,翻譯史研究*加深入。《中國翻譯家研究》(三卷...
《建黨百年中國翻譯傳播研究》是由2021年6月中國人民大學出版社出版的圖書。作品簡介 該書共分八章,每一章都包含中國翻譯傳播的時代背景、翻譯傳播的主體和主要內容以及翻譯傳播對馬克思主義中國化或中國馬克思主義國際化的影響四個部分。...
《中國翻譯家研究(民國卷)》是2017年上海外語教育出版社出版的一本圖書,作者是方夢之、莊智象。內容簡介 我國翻譯史源遠流長,古往今來翻譯人才輩出。近年來隨著翻譯學科的迅速發展,翻譯史研究深入。《中國翻譯家研究》(三卷本)...