《跨文化視域下英語翻譯的解讀》是2021年天津科學技術出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:跨文化視域下英語翻譯的解讀
- 作者:歐敏鴻
- 出版社: 天津科學技術出版社
- 出版時間:2021年4月
- 頁數:153 頁
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787557682330
《跨文化視域下英語翻譯的解讀》是2021年天津科學技術出版社出版的圖書。
《跨文化視域下英語翻譯的解讀》是2021年天津科學技術出版社出版的圖書。內容簡介本書首先概述了農村公路養護和管理的基本知識,然後詳細分析了農村公路的養護與管理內容、農村公路養護作業規程和制度標準、農村公路養護管理的現狀和...
《跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧》是一本2020年化學工業出版社出版的圖書,作者是趙冰。內容簡介 本書在闡述語言學與翻譯理論的基礎上,對翻譯理論流派及其主要觀點做了進一步分析,並對英語翻譯的主要技巧進行了具體的解讀。同時,...
《跨文化視野下的英漢翻譯教學研究》一方面可以對英語翻譯教師的教學提供指導,另一方面可以作為翻譯研究者進行研究的參照。目錄 前言 第一章 翻譯概述 第一節 翻譯 第二節 翻譯的標準與過程 第三節 翻譯對譯者的要求 第二章 文化·...
一書對文化與跨文化交際、英語翻譯理論、跨文化翻譯視角下的英語翻譯進行概述,並在跨文化交際視角下分別對英語辭彙、句式、語篇等翻譯的技巧與方法進行了研究,最後總結了其他習俗文化差異以及相應的翻譯策略。
翻譯是不同國家和民族之間的文化交流方式,但從本質上說,它也是一種跨文化傳播行為,應該與跨文化傳播融合起來進行探究,因此第三章討論了跨文化傳播與翻譯的關係。第四章至第九章為《跨文化傳播視域下的翻譯問題再審視》的重點內容,...
《跨文化語境下的商務英語翻譯研究》是2017年5月中國水利水電出版社出版的圖書,作者是張曉莉。內容簡介 本書將商務英語翻譯活動置於跨文化語境的視角下,是時代對商務活動的要求,也是翻譯研究發展的需要。本書的主要內容包括:語言、文化...
《跨文化傳播視閾下的翻譯功能研究》便是在這一研究背景之下,把翻譯置於跨文化傳播的語境中,從巨觀、動態、外部的視角探究中國歷史上的數次翻譯活動(包括翻譯主體、翻譯作品、翻譯策略、翻譯行為等因素)對中國社會歷史文化發展變遷所產生...
跨文化背景下的英語翻譯探索 《跨文化背景下的英語翻譯探索》是2020年北京工業大學出版社出版的圖書。
4.3 思維模式差異對翻譯的影響 第五章 全球化語境下的英漢文化辭彙的翻譯 5.1 英漢辭彙的語義對比 5.2 英漢具有豐富文化內涵的文化辭彙的對比 5.3 英漢文化辭彙的翻譯原則 5.4 英漢文化辭彙的翻譯方法 5.5 “中國英語”與...
跨文化視角下英語翻譯障礙及對策研究 《跨文化視角下英語翻譯障礙及對策研究》是2020年北京工業大學出版社出版的圖書。
本書適用於英語專業及翻譯專業的本科本、研究生,翻譯愛好者、研究者及其他相關行業人員。圖書目錄 前言 第一篇 跨文化翻譯中的闡釋——誤讀和誤譯研究 第一章 哲學詮釋學視域中的翻譯誤讀研究新探 一、解構主義和比較文學視域...
胡庚申,香港浸會大學翻譯研究哲學博士,英國劍橋大學英語與套用語言學博士後學人。現任澳門理工學院語言暨翻譯高等學校教授、翻譯與跨文化交流研究中心主任。曾任北京清華大學首批主講教授、第七屆學術委員會委員、文科發展組組長、外語系學術...
21.生態翻譯學視角下的《水滸傳》賽珍珠譯本研究 22.性別:口譯跨文化交際研究的一個有效範疇 23.從譯者痕跡看經典文學作品的復譯 24.中美政府網站的網頁文本對比及編譯翻譯文化 25.東語西漸的文化傳播與翻譯策略選擇一以《論語》...
1.3 跨文化翻譯策略 1.3.1 傳統型翻譯策略 1.3.2 實踐型翻譯策略 1.3.3 文化學派的翻譯策略 1.3.4 條件型翻譯策略 1.3.5 課後練習 ★跨文化小貼士★ 第2章 科技英語翻譯 2.1 概述 2.1.1 科技英語翻譯的...
第一節 新時代的翻譯教學思想 第二節 筆譯教學研究 第三節 口譯教學研究 第五章 翻譯跨文化策略研究 第一節 文化、語言與翻譯 第二節 翻譯與跨文化傳播 第三節 英語翻譯中的文化差異與傳遞 第四節 英語翻譯的跨文化...
第二節 外宣翻譯與其他文本翻譯的差異 第三節 外宣翻譯的本質特點 第四節 外宣翻譯的理論研究 第三章 跨文化傳播視域下外宣翻譯的語言基礎 第一節 漢英辭彙差異 第二節 漢英句法差異 第三節 漢英語篇差異 第四章 跨文化傳播視域下...
朱健平:湖南攸縣人,華東師範大學英語語言文學博士,教授,碩士研究生導師,外國語學院院長助理,湖南省翻譯協會常務理事。主要研究方向:翻譯理論與實踐。主持並完成課題6項;在外語類核心期刊上發表論文近20篇;出版專著1部,譯著3部,...
就目前而言,培養學習者的跨文化交際意識及提高他們的跨文化交際能力已然成為現代英語教學的主流趨勢之一。本書在闡述當代英語教學、跨文化與英語教學等內容的基礎上,詳細分析了跨文化視域下的語言知識、語言技能、翻譯教學、教材編寫、教學...
《跨文化公關視域下的外宣與外宣翻譯研究》是2016年9月出版的圖書,作者是呂和發、(美)董慶文、任林靜。內容簡介 作者試圖以中美兩國國際與跨文化公關理論與實踐為依託,建構一個符合全球化條件下中國外宣與外宣翻譯研究一體化框架。本書...
本書在跨文化視角下,探討了不同類型套用文本的翻譯策略、技巧和方法。*章為套用翻譯研究概述,第二章至第九章探討了跨文化交際與套用翻譯的關係、跨文化視閾下的旅遊翻譯、非遺外宣翻譯、公示語翻譯、廣告翻譯、影視翻譯及翻譯教學和套用...
第一節 中國國學視域下的外宣翻譯理論 第二節 西方語言學視域下的外宣翻譯理論溯源 第三章 外宣翻譯中的文化闡釋 第一節 文化的界定及其與語言的關係 第二節 翻譯的文化性透析 第三節 外宣翻譯中的文化因素解析 第四章 跨文化視域...