《跨文化視域中的外宣翻譯研究》是2017年水利水電出版社出版的圖書,作者是鄭海霞。
基本介紹
- 書名:跨文化視域中的外宣翻譯研究
- 作者:鄭海霞
- 類別:文化研究
- 出版社:水利水電出版社
- 出版時間:2017年10月
- 定價:¥47.00
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787517054573
《跨文化視域中的外宣翻譯研究》是2017年水利水電出版社出版的圖書,作者是鄭海霞。
《跨文化視域中的外宣翻譯研究》是2017年水利水電出版社出版的圖書,作者是鄭海霞。內容簡介《跨文化視域中的外宣翻譯研究》以套用翻譯學與跨文化交際學為切入點,在外宣翻譯理論分析、跨文化視域中的外宣翻譯問題認識以及跨文化視域...
《跨文化傳播視域下的外宣翻譯研究》是2020年3月吉林大學出版社出版的圖書,作者是黃馳。內容簡介 《跨文化傳播視域下的外宣翻譯研究》共包含十章。第一章與第二章圍繞主題論述了跨文化傳播和外宣翻譯的基礎知識。其中,第一章對文化的...
《跨文化公關視域下的外宣與外宣翻譯研究》是2016年9月出版的圖書,作者是呂和發、(美)董慶文、任林靜。內容簡介 作者試圖以中美兩國國際與跨文化公關理論與實踐為依託,建構一個符合全球化條件下中國外宣與外宣翻譯研究一體化框架。本書...
《中國戲曲跨文化傳播及外宣翻譯研究--以越劇為例》是2020年浙江工商大學出版社出版的圖書。內容簡介 本書稿是教育部人文社科規劃一般項目“中國戲曲跨文化傳播之外宣翻譯研究——以越劇為例(15YJAZHO43)”的*終研究成果。書稿在調查...
《跨文化傳播視閾下的翻譯功能研究》是2016年1月上海交通大學出版社出版的圖書,作者是王英鵬。內容簡介 翻譯學研究從文藝學範式研究走到語言學範式研究,再到當今的文化學範式研究,經歷了一個從微觀到中觀、再到巨觀的發展演化過程。《...
《跨文化視角下的翻譯研究與翻譯教學》是2014年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是鄭玉琪。內容簡介 鄭玉琪編著的《跨文化視角下的翻譯研究與翻譯教學(附光碟)》為“跨文化交際視角下的翻譯研究與翻譯教學高層論壇暨2012江蘇省翻譯學術...
《生態翻譯學視域下彝族文化的外宣翻譯研究》是張杏玲創作的語言學著作,首次出版於2018年9月。該書以翻譯學和跨文化研究為理論基礎,運用生態翻譯學“譯者中心”的核心思想,通過對譯者的“適應”和“選擇”詳細闡述和分析,結合外宣翻譯...
《跨文化傳播視域下的翻譯問題再審視》是2020年3月吉林大學出版社出版的圖書,作者是水娟。內容簡介 《跨文化傳播視域下的翻譯問題再審視》共有十章。跨文化傳播是處於不同文化背景下的社會成員之間的人際交往與信息傳播活動,其涉及語言...
第一章 文化與跨文化交際概述 第一節 文化的內涵與淵源 第二節 英漢文化差異對比 第三節 跨文化交際 第二章 翻譯概述 第一節 翻譯的性質與分類 第二節 翻譯的基本原則 第三節 中外翻譯理論研究 第四節 翻譯基本問題的闡述 第三...
《跨文化視野下的英漢翻譯教學研究》一方面可以對英語翻譯教師的教學提供指導,另一方面可以作為翻譯研究者進行研究的參照。目錄 前言 第一章 翻譯概述 第一節 翻譯 第二節 翻譯的標準與過程 第三節 翻譯對譯者的要求 第二章 文化·...
《跨文化視角下的林語堂翻譯研究》是2011年11月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王少娣。內容簡介 林語堂創作生涯的大部分時間都行走在東西方文化之間,本著向西方介紹中國文化,對中國講西方文化的目標,通過一系列優秀的創作和譯作...
《全球化語境下的跨文化翻譯研究》是2010年雲南大學出版社出版的圖書,作者是張全。內容簡介 按照理論與實踐相結合的線索,以英漢互譯實踐和翻譯教學實踐為基礎,運用跨文化交際學、文化學、英漢對比研究、後現代主義等理論為視角,以全球化...
第三節 外宣文本的語篇連貫翻譯策略 第五章 跨文化視域下的外宣翻譯研究 第一節 文化、語言與翻譯研究 第二節 跨文化交際學 第三節 外宣翻譯中的文化因素解析 第四節 跨文化視域中外宣翻譯的策略 第五節 跨文化視域中的外宣翻譯...
第一篇 跨文化翻譯中的闡釋——誤讀和誤譯研究 第一章 哲學詮釋學視域中的翻譯誤讀研究新探 一、解構主義和比較文學視域中的誤讀 二、解構主義與比較文學誤讀理論對翻譯研究的負面影響 三、翻譯誤讀概念厘定:哲學詮釋學...
英漢翻譯的跨文化傳播視角研究 《英漢翻譯的跨文化傳播視角研究》是2021年山西經濟出版社出版的圖書。