《大學英語翻譯教程(大學高級英語系列教材)》是2000年中國人民大學出版社出版書籍,作者是劉龍根 。
基本介紹
- 書名:大學英語翻譯教程
- 作者:劉龍根
- ISBN:7-300-03680-5
- 頁數:134
- 出版社:中國人民大學出版社
- 出版時間:2000-12-29
- 裝幀:平裝
- 印次:1-4
《大學英語翻譯教程(大學高級英語系列教材)》是2000年中國人民大學出版社出版書籍,作者是劉龍根 。
《大學英語翻譯教程/全國高等教育“十三五”規劃教材》是2018年中央民族大學出版社出版的圖書,作者是沈明瑄、王海萍、陳曉麗。內容簡介《大學英語翻譯教程/全國高等教育“十三五”規劃教材》針對大學英語教學的特點,突出知識性、...
《大學英語翻譯教程(大學高級英語系列教材)》是2000年中國人民大學出版社出版書籍,作者是劉龍根 。內容簡介 《大學英語翻譯教程》針對大學英語教學的特點,突出知識性、實用性、實踐性、分析性。既對英漢翻譯基本原理進行必要的闡述,更對...
《大學英語通用翻譯教程》是由暨南大學出版社出版肖坤學、陸道夫編著的實體書。我國現有的大部分翻譯教材都是為英語專業大學生而編寫的,很少能夠看到專門為非英語專業大學生學生而編寫的翻譯教材,能夠結合大學英語六級考試,研究生英語入學...
《大學英語通用翻譯教程》是2015年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是余靜嫻。內容簡介 漢英互譯是學生在英語學習中應該掌握,也可以掌握的一項實用技能。它有助於學生有效使用經搜尋、積累所獲得的原版資料,豐富和深化課題的學習和研究...
《大學英漢漢英翻譯教程》是2018年01月科學出版社出版的圖書,作者是盧紅梅。內容簡介 《大學英漢漢英翻譯教程》在廣東外語外貿大學非英語專業學生翻譯課教學中已經使用過4次,在使用過程中經過了數次修改和完善。《大學英漢漢英翻譯教程》分...
《大學英語英譯漢教程》是由西安交通大學出版社出版作品,主要內容是,本書以現代翻譯理論為基礎,根據大學英語英譯漢的要求,詳細對比分析了英語和漢語的特點 內容介紹 內容簡介 本書以現代翻譯理論為基礎,根據大學英語英譯漢的要求,詳...
《大學英漢翻譯教程(第四版)》是2015年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是王恩冕。內容簡介 本教程是根據國家教育部制定的《高等學校英語專業高年級英語教學大綱》和《高等學校英語專業八級考試大綱》的有關要求,為高等院校商務英語...
大學英語翻譯教程(第二版),由劉龍根,胡開寶編著,人民大學出版社出版的非英語專業英漢翻譯課程的教材。內容提要 《大學英語翻譯教程》自2000年出版以來,已數次重印。由於具有較強的知識性、實用性和針對性,《大學英語翻譯教程》受到...
《大學英語漢譯英教程》是針對高校大學英語教學編寫,重點介紹了漢語和英語兩種語言的差異性和常用的漢譯英技巧。《大學英語漢譯英教程》有別於一般的英語翻譯教材,側重於中國傳統文化。全書按照翻譯技巧分門別類,並在每一章之後附有...
大學英語漢英翻譯教程 《大學英語漢英翻譯教程》是2019年武漢大學出版社出版的圖書。
大學英語翻譯教程(第五版) 《大學英語翻譯教程(第五版)》是2020年中國人民大學出版社出版的圖書。
《大學英漢翻譯教程(第二版)》是2004年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是王恩冕。內容簡介 本教程是根據國家教育部制定的《高等學校英語專業高年級英語教學大綱》和《高等學校英語專業八級考試大綱》的有關要求,為高等院校經貿英語...
大學翻譯教學的基本任務是培養學生翻譯的技能意識和實際翻譯能力。翻譯作為教學活動,是為學生打好英語基礎的一種有效的教學手段,也是考察學生綜合性技能的標尺之一。翻譯作為一種跨越時空的語言活動,是“把一種語言已經表達出來的東西用另...
《大學英語初級翻譯教程》是2016年華中科技大學出版社出版的圖書,作者是翟長紅。內容簡介 《大學英語初級翻譯教程》主要針對四、六級考試以及考研英語的翻譯題型,語言簡明、練習豐富、譯例翔實,特別適合非英語專業本科生及有同等英語水平的...
《英語翻譯教程》是2001年12月南開大學出版社出版的圖書,作者是溫秀穎。內容簡介 內容簡介 本書共分10個單元,每個單元包括3課,兩課英譯漢,一課漢譯英。每課有原文、作者簡介、原作簡介、注釋、譯文、譯者簡介、譯文賞析、翻譯技巧...
《新編大學英語翻譯教程》是2015年2月復旦大學出版社出版的圖書,作者是曾劍平、葉衛華。內容提要 本教程的編寫適應了當前外語教學改革的需要,是一部綜合性的英漢翻譯教程。本億ᆬ袹全面,涉及翻譯常識、翻譯技巧和不同文體翻譯策略;堅持...
《英語翻譯教程》是2020年遼海出版社出版的圖書,作者是陳曦、朱怡、王莉 。內容簡介 《英語翻譯教程》嚴格按照教育部新《大學英語教育基本要求》,強調了實用英語的特色,突出了“實用為主,夠用為度”的教學原則。嚴格執行《基本要求》...
《英漢-漢英翻譯教程(第3版學生用書)》是大學英語專業本科三、四年級學生和專科三年級學生的英漢互譯必修課教材,是本科階段未學過本教程的英語專業研究生進行英漢互譯能力訓練的首選教材,也是翻譯資格考試考生和一切有志於自學英漢互譯者...
《新世紀大學英漢翻譯教程(修訂版)》共分六章四十四節,每節後設有翻譯練習並附有參考譯文,既可作為高校英語專業教材,也可為翻譯愛好者和工作者提供參考借鑑。目錄 第一篇 翻譯鳥瞰 第一章 翻譯溯源 第二章 翻譯的本質 第三章...
本書以現代翻譯理論為指南,借鑑翻譯研究中的新成果,就英漢翻譯技巧進行歸納總結。和同類教材比有下列特色:1.內容新穎2.編3.高效實用。4.形式獨特,可作為教材,供大學本、專科生、研究生(包括英語專業學生)和翻譯工作者使用。具有...
附錄B大學英語學習策略指導:寫作必備經典句型指導篇 《大學英語閱讀與翻譯實用教程(上冊)》編輯推薦:《大學英語閱讀與翻譯實用教程(上冊)》是作者精心為廣大讀者朋友們編寫而成的此書,可以讓更多的讀者朋友們從書中了解到更多的知識。教...
《英漢翻譯教程》是專為英語專業本科三、四年級學生編寫的。本書用大量篇幅,從理解出發,從詞法和語法的角度論述翻譯問題,羅列了大量導致錯誤理解、錯誤翻譯的難詞難句。在此基礎上,進而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯...
《高校英語選修課系列教材:漢英比較翻譯教程(第2版)》在繼承傳統的語法翻譯教學、詞句翻譯教學的基礎上,兼顧翻譯技巧的類別、語篇文字難度或長短、各類文體的層次性、雙語文化背景下的翻譯比較等,將翻譯課程與相關學科有機銜接起來,努力...
第三節 文化語料及其翻譯 第六章 操作性文本的翻譯 第一節 商務文體的翻譯 第二節 廣告文體的翻譯 第三節 會話文體的翻譯 第七章 信息性文本的翻譯 第一節 法律文體的翻譯 第二節 科技英語的翻譯 第三節 新聞文體的翻譯 第八章...
第九章 新聞翻譯 第一節 新聞的語言特點與翻譯 第二節 譯文賞析(一)第三節 技巧探討:定語從句 第四節 譯文賞析(二)第五節 技巧探討: 狀語從句 第六節 翻譯試筆 第七節 名家論翻譯 第十章 科技英語翻譯 第一節 科技英語...
《英漢漢英實用翻譯教程/“十二五”國家立項重點專業和課程規劃系列教材》是為高等院校英語專業本科生編寫的《英漢漢英實用翻譯教程》,也可供非英語專業本科生開設公選課用。《英漢漢英實用翻譯教程/“十二五”國家立項重點專業和課程規劃系列...
《英漢翻譯教程》譯例和練習內容涉及面廣、知識性強,理論介紹集約而簡明,翻譯技巧介紹層次分明,練習與套用有機結合。本書可作為高等院校、外語院校及成人學校英語和非英語專業學生的英(漢)語翻譯課程的教程,亦可作為翻譯工作者和翻譯...